Skip to content

Parallel Talmud

Niddah — Daf 10b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

מתקיף לה ר' אלעאי וכי מה בין זו לבתולה שדמיה טהורין א"ל ר' זירא זו שירפה מצוי וזו אין שירפה מצוי

אמר עולא א"ר יוחנן משום ר"ש בן יהוצדק תינוקת שלא הגיע זמנה לראות וראתה פעם ראשונה ושניה רוקה ומדרסה בשוק טהור כתמה נמי טהור ולא ידענא אם דידיה אם דרביה

למאי נפקא מינה למיהוי דבריו של אחד במקום שנים

כי אתא רבין וכל נחותי ימא אמרוה כר"ש בן יהוצדק

אמר רב חלקיה בר טובי תינוקת שלא הגיע זמנה לראות אפילו שופעת כל ז' אינה אלא ראיה אחת אפילו שופעת ולא מבעיא פוסקת אדרבה פוסקת הויא לה כשתי ראיות

אלא תינוקת שלא הגיע זמנה לראות ושופעת כל ז' אינה אלא ראיה אחת

אמר רב שימי בר חייא מדלפת אינה כרואה והא קחזיא אימא אינה כשופעת אלא כפוסקת

מכלל דשופעת (נמי) כי נהרא אלא אימא אינה אלא כשופעת

תנו רבנן חזקה בנות ישראל עד שלא הגיעו לפרקן הרי הן בחזקת טהרה ואין הנשים בודקות אותן משהגיעו לפרקן הרי הן בחזקת טומאה ונשים בודקות אותן

רבי יהודה אומר אין בודקין אותן ביד מפני שמעוותות אותן אלא סכות אותן בשמן מבפנים ומקנחות אותן מבחוץ והן נבדקות מאיליהן

רבי יוסי אומר מעוברת וכו' תני תנא קמיה דר' אלעזר רבי יוסי אומר מעוברת ומניקה שעברו עליה ג' עונות דיה שעתה א"ל פתחת בתרי וסיימת בחדא

דלמא מעוברת והיא מניקה קאמרת ומילתא אגב אורחיה קמ"ל דימי עיבורה עולין לה לימי מניקותה וימי מניקותה עולין לה לימי עיבורה כדתניא ימי עיבורה עולין לה לימי מניקותה וימי מניקותה עולין לה לימי עיבורה

כיצד הפסיקה שתים בימי עיבורה ואחת בימי מניקותה שתים בימי מניקותה ואחת בימי עיבורה אחת ומחצה בימי עיבורה ואחת ומחצה בימי מניקותה מצטרפות לג' עונות

בשלמא ימי עיבורה עולין לה לימי מניקותה משכחת לה דקמניקה ואזלא ומיעברה אלא ימי מניקותה עולין לה לימי עיבורה היכי משכחת לה

איבעית אימא בלידה יבשתא ואיבעית אימא דם נדה לחוד ודם לידה לחוד ואיבעית אימא תני חדא

במה אמרו דיה שעתה וכו' אמר רב אכולהו

ושמואל אמר ל"ש אלא בתולה וזקנה אבל מעוברת ומניקה דיין כל ימי עיבורן דיין כל ימי מניקותן

וכן אמר ר' שמעון בן לקיש אכולהו ורבי יוחנן אמר לא שנו אלא בתולה וזקנה אבל מעוברת ומניקה דיין כל ימי עיבורן דיין כל ימי מניקותן כתנאי מעוברת ומניקה שהיו

'Ulla stated: R. Johanan who had it from R. Simeon b. Jehozadak  ruled, 'If a young girl who had not yet attained the age of menstruation observed a discharge, her spittle or her midras-uncleanness in the street  after a first discharge and after a second discharge is clean,  and her stain is also clean'; but I do not know [whether the last ruling]  was his own or his Master's.  In what practical issue could this matter? — In respect of establishing the ruling  to be the view of one authority  against two authorities.  When Rabin and all the other seafarers came  they stated that the ruling was in agreement with the view of R. Simeon b. Jehozadak. R. Hilkiah b. Tobi ruled: In the case of a young girl who had not yet reached the age of menstruation  a discharge of menstrual blood, even if it continued  throughout all the seven days,  is regarded as a single observation.  [Since you say,] 'Even  if it continued'  it follows that there is no necessity to state that the law is so  where there was a break.  But is not this contrary to reason, seeing that a break would cause the discharge to be like two separate observations? — Rather read: In the case of a young girl who had not yet reached the age of menstruation,  a discharge of menstrual blood that  continued throughout all the seven days  is regarded as a single observation. R. Shimi b. Hiyya ruled: Dripping is not like an observation.  is But does not the woman in fact observe it?  — Read: It is not like a continuous discharge but like one broken up.  Does this  then imply that the continuous discharge  was one like  a river?  — Rather read: It is only like a continuous discharge. Our Rabbis taught: It is established that the daughters of Israel before reaching the age of puberty are definitely  in a condition of presumptive cleanness and the [elder] women need not examine them. When they have reached the age of puberty they are definitely  in a condition of presumptive uncleanness and [elder] women must examine them. R. Judah ruled: They must not examine them with their fingers  because they might corrupt them,  but they dab them with oil within and wipe it off from without and they are thus self examined. R. JOSE RULED: FOR A WOMAN IN PREGNANCY etc. A Tanna recited in the presence of R. Eleazar, 'R. Jose ruled: As for a woman in pregnancy and a nursing woman over whom three onahs have passed it suffices for her  [to reckon her  period of uncleanness from] the time of her [observation of the flow]'. 'You', the other remarked, 'began with two  and finished with one;  do you perchance mean: A pregnant woman who was also  a nurse,  and this  teaches us incidentally the law that [in respect of an interval of three 'onahs]  the days of a woman's pregnancy supplement those of her nursing and those of her nursing supplement those of her pregnancy? As it was taught: 'The days of her pregnancy supplement those of her nursing and the days of her nursing supplement those of her pregnancy. In what manner? If there was a break  of two 'onahs during her pregnancy and of one during her nursing, or of two during her nursing and one during her pregnancy, or of one and a half during her pregnancy and one and a half during her nursing, they are all combined into a series of three 'onahs'.  One can well understand the ruling that 'the days of her pregnancy supplement those of her nursing' since this is possible where a woman became pregnant while she was still continuing her nursing. But how is it possible that 'the days of her nursing  supplement those of her pregnancy'?  — If you wish I might reply: This is possible in the case of a dry birth.  And if you prefer I might reply: Menstrual blood is one thing and birth blood is another thing.  And if you prefer I might reply: Read the first clause only. OF WHAT DID THEY SPEAK WHEN THEY LAID DOWN THAT IT SUFFICES [FOR THEM TO RECKON] THEIR [PERIOD OF UNCLEANNESS FROM] THE TIME [OF THEIR DISCOVERY OF THE FLOW]'? etc. Rab stated: This  refers to all of them,  and Samuel stated: This  was learnt only in respect of a virgin  and an old woman  but for pregnant or nursing women  it suffices for them, throughout all the days of their pregnancy and throughout all the days of their nursing respectively to reckon their uncleanness from the time of their observing a flow. In the same manner R. Simeon b. Lakish stated: This  refers to all of them; while R. Johanan stated: This was learnt only in respect of a virgin and an old woman but for pregnant or nursing women it suffices throughout all the days of their pregnancy and throughout all the days of their nursing respectively to reckon their uncleanness from the time of their observing the flow. This dispute  is analogous to one between Tannas. [For it was taught]: If pregnant or nursing women were