Parallel Talmud
Nedarim — Daf 56b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מידי דהוה אמטה המיוחדת לכלים דתניא אם היתה מטה המיוחדת לכלים אין צריך לכפותה
אלא אי קשיא הא קשיא דתניא רשב"ג אומר דרגש מתיר קרביטיו והוא נופל מאליו ואי דרגש ערסא דגדא הוא קרביטין מי אית ליה כי אתא רבין אמר שאילתיה לההוא מרבנן ורב תחליפא בר מערבא שמיה דהוה שכיח בשוקא דצלעי ואמר לי מאי דרגש ערסא דצלא
איתמר איזהו מטה ואיזהו דרגש אמר רבי ירמיה מטה מסרגין אותה על גבה דרגש מסרגין אותו מגופו מיתיבי כלי עץ מאימתי מקבלין טומאה המטה והעריסה משישופם בעור הדג ואי מטה מסתרגת על גבה למה לי שיפת עור הדג
אלא הא והא מגופן מטה אעולי ואפוקי בבזיני דרגש אעולי ואפוקי באבקתא
א"ר יעקב בר אחא אמר רבי מטה שנקליטיה יוצאין זוקפה ודיו א"ר יעקב בר אידי אמר ר' יהושע בן לוי הלכה כרשב"ג:
מתני׳ הנודר מן העיר מותר ליכנס לתחומה של עיר ואסור ליכנס לעיבורה אבל הנודר מן הבית אסור מן האגף ולפנים:
גמ׳ מנלן דעיבורא דמתא כמתא דמי א"ר יוחנן דאמר קרא (יהושע ה, יג) ויהי בהיות יהושע ביריחו וגו' מאי ביריחו אילימא ביריחו ממש והכתיב (יהושע ו, א) ויריחו סוגרת ומסוגרת אלא ש"מ בעיבורה
אימא אפי' בתחומה הא כתיב בתחומה (במדבר לה, ה) ומדותם מחוץ לעיר:
הנודר מן הבית אינו אסור אלא מן האגף ולפנים: אבל מן האגף ולחוץ לא מתיב רב מרי (ויקרא יד, לח) ויצא הכהן מן הבית יכול ילך לביתו ויסגיר ת"ל (ויקרא יד, לח) אל פתח הבית אי אל פתח הבית יכול יעמוד תחת המשקוף ויסגיר תלמוד לומר מן הבית עד שיצא מן הבית כולו
הא כיצד עומד בצד המשקוף ויסגיר ומנין שאם הלך לביתו והסגיר או שעמד תחת השקוף והסגיר שהסגירו מוסגר ת"ל (ויקרא יד, לח) והסגיר את הבית מכל מקום שאני גבי בית דכתיב מן הבית עד שיצא מן הבית כולו:
An objection is raised: From when are wooden articles ready to receive uncleanliness? A mittah and a cradle from when they are smoothed [by being rubbed] with fish skin. Now if the mittah has its strapwork drawn up on top, why must it be smoothed with fish skin? But both [the mittah and the dargesh] have their strappings drawn inside: a mittah has its straps drawn in and on through slits [in the boards]; those of a dargesh go in and on through loops. R. Jacob b. Aha said in Rabbi's name: A mittah whose poles protrude [downwards] is set up [on its side], and that is sufficient. R. Jacob b. Idi said in R. Joshua b. Levi's name: The halachah is as R. Simeon b. Gamaliel. MISHNAH. ONE WHO VOWS [NOT TO BENEFIT] FROM A TOWN, MAY ENTER THE TOWN TEHUM: BUT MAY NOT ENTER ITS OUTSKIRTS. BUT ONE WHO VOWS [ABSTINENCE] FROM A HOUSE, IS FORBIDDEN FROM THE DOOR-STOP AND WITHIN. GEMARA. Whence do we know that the outskirts of a town are as the town itself? — R. Johanan said, Because it is written, and it came to pass, when Joshua was in Jericho etc. Now, what is meant by 'in Jericho'? Shall we say, actually in Jericho: but is it not written. Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel? Hence it must mean in its outskirts. Then say that it means even in the tehum? — But with respect to the tehum it is written, And ye shall measure without the city [in the east side two thousand cubits etc.]. BUT ONE WHO VOWS [ABSTINENCE] FROM A HOUSE IS FORBIDDEN FROM THE DOOR-STOP AND WITHIN. But not from the door-stop and without. R. Mari objected: Then the priest shall go out of the house; I might think that he goes home and then has it probably of the width. To these a cross-piece was attached, the whole forming a frame over which a net or curtain was slung. shut up; therefore it is taught, to the door of the house. If [I had only to go by] 'to the door of the house,' I might think that he stands under the lintel and closes it; therefore, it is written, ['Then the priest shall go] out of the house', implying that he must go right out of it — How so? He must stand at the side of the lintel and close it. Yet how do we know that if he goes home and has it closed, or stands under the lintel and shuts it, that it is validly shut? From the verse, And shut up the house, implying no matter how it be done. — In the case of the [leprous] house it is different, because it is written 'out of the house', implying that he must go right out of the house.