Skip to content

Parallel Talmud

Nazir — Daf 63b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמר רבא ת"ש אם עד שלא גילח בין כך ובין כך סותר היכי דמי אי דאיתידע ליה בתוך מלאת צריכא למימר אלא לאו לאחר מלאת ש"מ

ועדיין תיבעי לך כולו סותר או שבעה סותר למאן אילימא לרבנן פשיטא דכולו סותר ואי לר"א כל אחר מלאת שבעה סותר

אמר לך ה"מ כי נטמא אחר מלאת והאי לפני מלאת הוא או דילמא שאני הכא דידיעה אחר מלאת היא

ומינה קתני בין כך ובין כך סותר ולא קמיפלגי

ת"ר המוצא מת מוטל לרחבה של דרך לתרומה טמא ובנזיר ובעושה פסח טהור בד"א שאין לו מקום לעבור

אבל יש לו מקום לעבור אף לתרומה טהור

בד"א שמצאו שלם אבל משובר או מפורק אפילו אין מקום לעבור חיישינן שמא בין פרקין עבר ובקבר אפילו משובר ומפורק טמא מפני שקבר מצרפו

בד"א במהלך ברגליו אבל טעון או רכוב טמא לפי שמהלך ברגליו אפשר לו שלא יגע ושלא יסיט ושלא יאהיל טעון או רכוב אי אפשר שלא יגע ושלא יסיט ושלא יאהיל

בד"א בטומאת התהום אבל טומאה ידועה שלשתן טמאים

ואיזו היא טומאת התהום כל שאין מכירה אחד בסוף העולם מכירה אחד בסוף העולם אין זו טומאת התהום

היה טמון בתבן או בצרורות הרי זו טומאת התהום בימים ובאפילה ובנקיקי הסלעים אין זו טומאת התהום

ולא אמרו טומאת התהום אלא למת בלבד:

כיצד ירד: צפה אינה מטמאה לענין שרץ דתניא ספק טומאה צפה בין בכלים בין בקרקע טהורה ר"ש אומר בכלים טמאה בקרקע טהורה

But on whose [view is this question asked]?  Shall I say on the Rabbis' view? It is obvious that the whole period becomes void! Whilst on R. Eliezer's view any [defilement contracted] after fulfilment renders only seven days void? — The reply is [that R. Eliezer said] this of one who actually becomes unclean after fulfilment, whereas here [the defilement of the depth] occurred before the fulfilment.  [Do we then say that the whole is rendered void] or is this case different since discovery did not come until after fulfilment? — The same passage [answers this question too]. For it says: EITHER [TYPE OF DEFILEMENT] RENDERS IT VOID, making no distinction between them. Our Rabbis taught: If a man finds a corpse lying across the road,  he becomes unclean in respect of terumah,  but remains clean in respect of the nazirite-vow and celebrating the passover.  This is only true if there was no room for him to pass [without actually walking over the corpse], but if there was room for him to pass, he remains clean even in respect of terumah.  [Further], it is only true  if [the corpse] was found whole, but if it was found [with its limbs] broken or dislocated, even though there was no room to pass  we conceive that he may perhaps have passed between the pieces.  If, however, [the corpse] was in a grave, then, even if [its limbs were] broken or dislocated, he becomes unclean because the grave unites it. [Further,] we say this  only of one who was walking on foot, but if he was carrying a load or riding, he becomes unclean,  because it is possible for one walking on foot to avoid either touching [the corpse] or making it vibrate,  or overshadowing it, but it is impossible for one carrying a load or riding to avoid either touching it or making it vibrate or overshadowing it. [Further,] this ruling  applies only to a 'defilement of the depth', but if it was a known [source of] defilement, all three become unclean. A defilement of the depth is one which is not known to anyone [living even] in any part of the world. If, however, someone [living even] at the other end of the world knows about it. It is not [regarded as] a defilement of the depth.  If [the corpse] was hidden in straw or in pebbles, it counts as a defilement of the depth,  [but if] in the sea or by darkness or in a cleft of the rocks, this does not count as a defilement of the depth.  'Defilement of the depth' was held to apply only in the case of a corpse.  [THE LAW REGARDING DEFILEMENT OF THE DEPTH IS] AS FOLLOWS. IF HE GOES DOWN: A [dead] reptile when floating, does not defile.  For it has been taught: If there is a doubt concerning a [source of defilement] floating in a vessel or on the earth,  it is treated as clean. R. Simeon said that in a vessel [the doubtful object] is treated as unclean, whilst on the earth it is treated as clean.