Parallel Talmud
Nazir — Daf 57a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
גמ׳ איבעיא להו עצם כשעורה הלכה ורביעית דם קל וחומר ואין דנין קל וחומר מהלכה
או דלמא רביעית דם הלכה ועצם כשעורה קל וחומר ואין דנין קל וחומר מהלכה ת"ש עצם כשעורה הלכה ורביעית דם קל וחומר ואין דנין קל וחומר מהלכה:
הדרן עלך כהן גדול
מתני׳ שני נזירים שאמר להן אחד ראיתי אחד מכם שנטמא ואיני יודע איזה מכם מגלחין ומביאין קרבן טומאה וקרבן טהרה ואומר אם אני הוא טמא קרבן טומאה שלי וקרבן טהרה שלך ואם אני הוא הטהור קרבן טהרה שלי וקרבן טומאה שלך
וסופרין שלשים יום ומביאין קרבן טהרה ואומר אם אני הוא הטמא קרבן טומאה שלי וקרבן טהרה שלך וזה קרבן טהרתי ואם אני הוא הטהור קרבן טהרה שלי וקרבן טומאה שלך וזה קרבן טהרתך:
גמ׳ קתני שני נזירים שאמר להם ראיתי אחד מכם שנטמא ואיני יודע איזה מכם ואמאי כל ספק טומאה ברשות היחיד מהיכא ילפינן לה מסוטה
מה סוטה בועל ונבעלת אף כל ספק טומאה ברה"י כגון דאיכא בי תרי אבל הכא שני נזירים והאי דקאי גביהון הא תלתא הוה ליה ספק טומאה ברשות הרבים וכל ספק טומאה ברשות הרבים ספיקו טהור
אמר רבה בר רב הונא באומר ראיתי טומאה שנזרקה ביניכם אמר רב אשי דיקא נמי
GEMARA. The question was propounded: Was it [the law concerning] a barley-corn's bulk of bone that was a halachah and that of the quarter [-log] of blood [that was being derived] by argument, and [this is what is meant by saying that] an argument from the lesser to the greater is not permitted in the case of a halachah? Or, was it [the law concerning] a quarter [-log] of blood that was a halachah, while [the law concerning] a barley-corn's bulk of bone [was simply used] for the argument, and [this is what is meant by] saying that an argument from the lesser to the greater is not permitted in the case of a halachah? — Come and hear: [It has been taught: The rulings concerning] a barley-corn's bulk of bone is a halachah,' [the rulings of] a quarter [-log] of blood [can be derived] by an argument; but an argument from the lesser to the greater is not permitted in the case of a halachah. MISHNAH. TWO NAZIRITES TO WHOM SOMEONE SAYS, I SAW ONE OF YOU DEFILED, BUT I DO NOT KNOW WHICH OF YOU IT WAS,' MUST [BOTH] POLL AND BRING SACRIFICES [PRESCRIBED] FOR DEFILEMENT AND SACRIFICES [DUE ON TERMINATING A NAZIRITESHIP] IN PURITY, [AND ONE OF THEM] MUST SAY, 'IF I AM UNCLEAN, THE SACRIFICES FOR DEFILEMENT ARE MINE, AND THE SACRIFICES IN PURITY ARE YOURS, WHILST IF I AM THE ONE WHO IS CLEAN, THE SACRIFICES IN PURITY ARE MINE AND THE SACRIFICES FOR DEFILEMENT ARE YOURS.' THEY MUST THEN COUNT THIRTY [MORE] DAYS AND BRING SACRIFICES IN PURITY AND [ONE OF THEM] MUST SAY, IF I AM THE ONE WHO WAS UNCLEAN, THE SACRIFICES FOR DEFILEMENT WERE MINE, THE SACRIFICES IN PURITY WERE YOURS, AND THESE ARE MY SACRIFICES IN PURITY, WHILST IF I WAS THE ONE WHO WAS CLEAN, THE SACRIFICES IN PURITY WERE MINE, THE SACRIFICES FOR DEFILEMENT WERE YOURS, AND THESE ARE YOUR SACRIFICES IN PURITY. GEMARA. The Mishnah Says: TWO NAZIRITES TO WHOM SOMEONE SAYS, 'I SAW ONE OF YOU DEFILED, BUT I DO NOT KNOW WHICH OF YOU IT WAS [etc.]: Now why [is this necessary]? For whence do we derive all [the laws concerning] doubtful defilement [arising] in a private domain? [Is it not] from [the regulations regarding] a faithless wife? [Whence it may be in ferred that] just as in the case of a faithless wife [only] the lover and his mistress are together, so in every case of doubtful defilement in a private domain [the defilement is assumed to be definite] only if there were but two persons present, whereas in the present instance, the two nazirites and the one standing near make three, so that it becomes [the same as] a case of doubtful defilement in a public domain [and the rule is:] Every case of doubtful defilement in a public domain remains clean? — Rabbah son of R. Huna replied: [The Mishnah assumes that the third person] says, 'I saw a source of defilement thrown between you? R. Ashi commented: This is also indicated [in the language of the Mishnah]