Parallel
מנחות 12
Soncino English Talmud · Berean Standard Bible
THE OFFERING IS PIGGUL, AND THE PENALTY OF KARETH IS INCURRED. THIS IS THE GENERAL RULE: IF ONE TOOK THE HANDFUL OR PUT IT INTO THE VESSEL OR BROUGHT IT NIGH OR BURNT IT, [INTENDING] TO EAT A THING THAT IS USUAL TO EAT OR TO BURN A THING THAT IS USUAL TO BURN, OUTSIDE ITS PROPER PLACE, THE OFFERING IS INVALID BUT THE PENALTY OF KARETH IS NOT INCURRED; BUT IF [HE INTENDED THE LIKE] OUTSIDE ITS PROPER TIME, THE OFFERING IS PIGGUL AND THE PENALTY OF KARETH IS INCURRED; PROVIDED THAT THE MATTIR WAS OFFERED ACCORDING TO ITS PRESCRIBED RITE. HOW IS THE MATTIR OFFERED ACCORDING TO ITS PRESCRIBED RITE? IF HE TOOK OUT THE HANDFUL IN SILENCE, BUT PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT [INTENDING AT EACH SERVICE TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER TIME; OR IF HE TOOK OUT THE HANDFUL [INTENDING TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER TIME, BUT PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT IN SILENCE; OR IF HE TOOK OUT THE HANDFUL AND PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT [INTENDING AT EACH SERVICE TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER TIME — SUCH IS A CASE WHERE THE MATTIR IS OFFERED ACCORDING TO ITS PRESCRIBED RITE. HOW IS THE MATTIR OFFERED NOT ACCORDING TO ITS PRESCRIBED RITE? IF HE TOOK OUT THE HANDFUL [INTENDING TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER PLACE, AND PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT [INTENDING AT EACH SERVICE TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER TIME; OR IF HE TOOK OUT THE HANDFUL [INTENDING TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER TIME, AND HE PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT [INTENDING AT EACH SERVICE TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER PLACE; OR IF HE TOOK OUT THE HANDFUL AND PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT [INTENDING AT THESE SERVICES TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER PLACE — (SUCH IS A CASE WHERE THE MATTIR IS OFFERED NOT ACCORDING TO ITS RITE). OR IF IT WAS A SINNER'S MEAL-OFFERING OR A MEAL-OFFERING OF JEALOUSY. AND HE TOOK THE HANDFUL THEREFROM UNDER ANY NAME OTHER THAN ITS OWN, AND PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT [INTENDING AT EACH SERVICE TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER TIME; OR IF HE TOOK OUT THE HANDFUL [INTENDING TO EAT THE REMAINDER] OUTSIDE ITS PROPER TIME, AND PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT UNDER ANY NAME OTHER THAN ITS OWN; OR IF HE TOOK OUT THE HANDFUL AND PUT IT INTO THE VESSEL AND BROUGHT IT NIGH AND BURNT IT UNDER ANY NAME OTHER THAN ITS OWN — SUCH IS A CASE WHERE THE MATTIR IS OFFERED NOT ACCORDING TO ITS PRESCRIBED RITE. [IF HE INTENDED] TO EAT AN OLIVE'S BULK OF THE REMAINDER OUTSIDE ITS PROPER PLACE AND ANOTHER OLIVE'S BULK THEREOF ON THE MORROW, OR TO EAT AN OLIVE'S BULK THEREOF ON THE MORROW AND ANOTHER OLIVE'S BULK THEREOF OUTSIDE ITS PROPER PLACE, OR TO EAT A HALF-OLIVE'S BULK THEREOF OUTSIDE ITS PROPER PLACE AND A HALF-OLIVE'S BULK ON THE MORROW, OR TO EAT A HALF-OLIVE'S BULK THEREOF ON THE MORROW AND AN HALF-OLIVE'S BULK OUTSIDE ITS PROPER PLACE, THE OFFERING IS INVALID BUT THE PENALTY OF KARETH IS NOT INCURRED. R. JUDAH SAID, THIS IS THE GENERAL RULE: IF THE INTENTION ABOUT THE TIME PRECEDED THE INTENTION ABOUT THE PLACE, THE OFFERING IS PIGGUL AND THE PENALTY OF KARETH IS INCURRED; BUT IF THE INTENTION ABOUT THE PLACE PRECEDED THE INTENTION ABOUT THE TIME, THE OFFERING IS INVALID BUT THE PENALTY OF KARETH IS NOT INCURRED. BUT THE SAGES SAY, IN BOTH CASES THE OFFERING IS INVALID BUT THE PENALTY OF KARETH IS NOT INCURRED. GEMARA. The question was raised: According to him who holds that if the remainder of the meal-offering had diminished in the time between the taking of the handful and the burning thereof he may nevertheless burn the handful on account of it; and we had established that that remainder may not be eaten — [the question arises], can the burning of the handful have any effect [upon this remainder] that it should become piggul, and that it should no more be subject to the law of Sacrilege or not? — R. Huna said, Even according to R. Akiba who said that the sprinkling [of the blood] has an effect upon [the consecrated meat] that was taken out [of its prescribed bounds], that is so only with regard to what was taken out, since it is entirely here but has become invalid only through some extrinsic cause, but upon that which has diminished, which is an intrinsic defect, the burning surely can have no effect. Thereupon Raba said, On the contrary, even according to R. Eliezer who said that the sprinkling of the blood has no effect upon what was taken out, that is so only with regard to what was taken out, since it is no longer inside [the Sanctuary], but upon that which has diminished, since it is still inside [the Sanctuary], the burning surely can have an effect. Raba said, How do [arrive at the above? Because we have learnt: IF HE TOOK THE HANDFUL FROM THE MEAL-OFFERING [INTENDING] TO EAT THE REMAINDER OUTSIDE [THE TEMPLE COURT]. OR AN OLIVE'S BULK OF THE REMAINDER OUTSIDE; and R. Hiyya when learning this Mishnah quoted, ‘IF HE TOOK THE HANDFUL FROM THE MEAL-OFFERING’, etc., but he did not include in it OR AN OLIVE'S BULK. Now why did he not include OR AN OLIVE'S BULK? Surely [because he assumed the Mishnah to be dealing with] the case where the remainder had diminished until there was only an olive's bulk left; and since with regard to the services of putting the handful into a vessel, of bringing it nigh, and of burning it, [R. Hiyya] could not have stated
—
‘or an olive's bulk’, he therefore did not state ‘or an olive's bulk’ even with regard to the service of taking out the handful. Nevertheless, he states in the later clause, THE OFFERING IS PIGGUL AND THE PENALTY OF KARETH IS INCURRED; hence, it is evident, that the burning [of the handful] has an effect [upon the diminished remainder]! Said to him Abaye. It is not so, but the author is R. Eleazar; for we have learnt: If a man offered outside [the Temple court] an olive's bulk of the handful, or of the frankincense, or of the incense-offering. or of the mealoffering of the priests. or of the meal-offering of the anointed [High] Priest, or of the meal-offering offered with the drink-offerings, he is liable; but R. Eleazar declares him exempt unless he offered the whole thereof. Since therefore the expression ‘or an olive's bulk’ cannot be stated in connection with the [burning of the] handful, this same expression ‘or an olive's bulk’ is not stated in connection with the remainder. But if it is R. Eleazar, why is it stated ‘[Intending] to burn the handful’? It should state, ‘[Intending] to burn the handful and the frankincense’! For we have learnt: If a man offered either the handful or the frankincense outside [the Temple court], he is liable; but R. Eleazar declares him exempt unless he offered both! — It refers to the handful of the sinner's meal-offering. And did the Tanna trouble to teach us the case concerning the handful of the sinner's meal-offering? — He did. And likewise when R. Dimi came [from Palestine] he reported in the name of R. Eleazar that it referred only to the handful of the sinner's meal-offering, and it was in accordance with R. Eleazar's view. Later Raba said, What I said before was wrong. For it has been taught: The expression It is implies that if one of the loaves was broken all are invalid. It follows however, that if one was taken out of the Sanctuary those that are inside are valid. Now whom have you heard say that the sprinkling [of the blood] has an effect upon what was taken out? [Obviously] it is R. Akiba, and yet it states that if one of the loaves was broken they are not [valid]. Thereupon Abaye said to him, Does [the Baraitha] expressly state ‘But if one was taken out [the others are valid]’? Perhaps the correct inference is: If one became unclean the others are valid, and that is because the [High Priest's] plate renders it acceptable, whereas if one was taken out the others would not [be valid], for the teaching is in accordance with R. Eleazar's view who maintains that the sprinkling of the blood has no effect upon what was taken out. And by right the Tanna [of the Baraitha] should have also stated the case where one [of the loaves] was taken out, but he only stated the case where one was broken to teach us that, even though it is still inside [the Sanctuary], the ‘burning’ has no effect upon it. According to R. Akiba, however, who said that the sprinkling of the blood has an effect upon what was taken out, the ‘burning’ likewise will have an effect upon that which had diminished. MISHNAH. [IF HE INTENDED] TO EAT A HALF-OLIVE'S BULK AND TO BURN A HALF-OLIVE'S BULK, THE OFFERING IS VALID, FOR EATING AND BURNING CANNOT BE RECKONED TOGETHER. GEMARA. Now the reason [why they cannot be reckoned together] is that [there was an intention] to eat and to burn, but it follows that where [there was the intention] to eat [what it is usual to eat] and also to eat what it is not usual to eat, they can be reckoned together; but it has been stated earlier [in the Mishnah]: ‘[Intending] to eat a thing that it is usual to eat or to burn a thing that it is usual to burn’. Hence [a wrongful intention to eat] is of consequence only in respect of a thing that it is usual to eat, but not in respect of a thing that it is not usual to eat! — Said R. Jeremiah: The author [of our Mishnah] is R. Eliezer, who maintains that a wrongful intention to consume upon the altar what is usually eaten by man, or to eat what is usually consumed upon the altar is of consequence. For we have learnt: If he took out the handful from the meal-offering [intending] to eat a thing that it is not usual to eat or to burn a thing that it is not usual to burn, the offering is valid; but R. Eliezer declares it to be invalid. Abaye said, You may even say that [this Mishnah] is in accordance with the view of the Rabbis, but you must not infer from it that where [there was the intention] to eat [a half-olive's bulk of what it is usual to eat] and to eat [the same of] what it is not usual to eat [they can be reckoned together], but rather infer this, that where the intention was to eat [a half-olive's bulk] and also to eat [the same of] a thing that it is usual to eat [they can be reckoned together]. What does it teach us? We have expressly learnt this case in the earlier [Mishnah]: If he intended to eat an olive's bulk [of the remainder] outside its proper place and another olive's bulk thereof on the morrow, or to eat an olive's bulk thereof on the morrow and another olive's bulk thereof outside its proper place, or to eat a half-olive's bulk thereof outside its proper place and another half-olive's bulk thereof on the morrow, or to eat a half-olive's bulk thereof on the morrow and another half-olive's bulk thereof outside its proper place, the offering is invalid, but the penalty of kareth is not incurred.
—