Parallel Talmud
Kiddushin — Daf 50b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
אינה מקודשת שמחמת קידושין הראשונים שלח וכן קטן שקידש
גמ׳ וצריכא דאי אשמעינן שוה פרוטה איידי דקא נפיק ממונא מיניה טעי אבל פחות משוה פרוטה אימא יודע שאין קידושין תופסין בפחות משוה פרוטה וכי קא משדר סבלונות אדעתא דקידושין קא משדר
ואי אשמעינן הני תרתי משום דבין פרוטה לפחות משוה פרוטה לא קים להו לאינשי אבל קטן שקידש הכל יודעין שאין קידושי קטן כלום אימא כי קא משדר סבלונות אדעתא דקידושי קא משדר קא משמע לן
איתמר רב הונא אמר חוששין לסבלונות וכן אמר רבה חוששין לסבלונות אמר רבה ומותבינן אשמעתין אף על פי ששלח סבלונות לאחר מכאן אינה מקודשת אמר ליה אביי התם כדקתני טעמא שמחמת קידושין הראשונים שלח
איכא דאמרי אמר רבה מנא אמינא לה כדקתני טעמא שמחמת קידושין הראשונים שלח הכא הוא דטעי הא בעלמא הוו קידושין
ואביי לא מיבעיא קאמר לא מיבעיא בעלמא דלא נחית לתורת קידושין כלל אלא אפילו הכא דנחית לתורת קידושין אימא הוו קידושין קא משמע לן
מאי הוי עלה אמר רב פפא באתרא דמקדשי והדר מסבלי חיישינן מסבלי והדר מקדשי לא חיישינן
מקדשי והדר מסבלי פשיטא לא צריכא דרובא מקדשי והדר מסבלי ומיעוטא מסבלי והדר מקדשי מהו דתימא ניחוש למיעוטא קא משמע לן
בעא מיניה רב אחא בר רב הונא מרבא הוחזק שטר כתובה בשוק מהו אמר ליה וכי מפני שמחזיק שטר כתובה בשוק נחזיק בה כאשת איש מאי הוי עלה אמר רב אשי באתרא דמקדשי והדר כתבי כתובה חיישינן כתבי והדר מקדשי לא חיישינן
מקדשי והדר כתבי פשיטא לא צריכא דלא שכיח ספרא מהו דתימא ספרא הוא דאתרמי קא משמע לן
מתני׳ המקדש אשה ובתה או אשה ואחותה כאחת אינן מקודשות ומעשה בחמש נשים ובהן שתי אחיות וליקט אדם אחד כלכלה של תאנים ושלהן היתה ושל שביעית היתה ואמר הרי כולכם מקודשות לי בכלכלה זו וקיבלה אחת מהן ע"י כולן ואמרו חכמים אין אחיות מקודשות
גמ׳ מנהני מילי אמר רמי בר חמא דאמר קרא (ויקרא יח, יח) אשה אל אחותה לא תקח לצרור התורה אמרה בשעה שנעשו צרות זו לזו לא יהא לו ליקוחים אפי' באחת מהם אמר ליה רבא אי הכי היינו דכתיב (ויקרא יח, כט) ונכרתו הנפשות העושות מקרב עמם אי קידושין לא תפסי בה כרת מי מחייב
אלא אמר רבא קרא בזה אחר זה ומתניתין כדרבה דאמר רבה כל שאינו בזה אחר זה אפי' בבת אחת אינו
גופא אמר רבה כל שאינו בזה אחר זה אפי' בבת אחת אינו איתיביה אביי
SHE IS NOT BETROTHED, BECAUSE THEY WERE SENT ON ACCOUNT OF THE FIRST KIDDUSHIN.1 IT IS LIKEWISE SO IF A MINOR BETROTHS.2 GEMARA. And it is necessary [to state both]. For if we were informed the case of a perutah's worth [for two women], [I might argue,] since money has gone forth from him, he may err [and think the kiddushin valid]. But [with respect to] less than a perutah's worth, I might say that he knows that kiddushin with less than a perutah's worth is invalid, and so when he sends gifts, he sends them as kiddushin.3 And if these two cases were taught, that is because one may not be clear on a perutah's worth and less;4 but when a minor betroths, all know that such betrothal is nothing; hence when he sends gifts, I might reason that he sends them as kiddushin. We are therefore informed otherwise. It was stated: R. Huna said: We pay regard to5 gifts: and Rabbah said likewise: We pay regard to gifts.6 Rabbah said: An objection is raised against our teaching: EVEN IF HE SUBSEQUENTLY SENDS GIFTS, SHE IS NOT BETROTHED! — Abaye answered him: There the reason is as stated: BECAUSE THEY WERE SENT ON ACCOUNT OF THE FIRST KIDDUSHIN. Others state, Rabbah said: Whence do I know it?7 From the reason stated: BECAUSE THEY WERE SENT ON ACCOUNT OF THE FIRST KIDDUSHIN: hence, it is [only] here, because he may err;8 but elsewhere,9 they [the gifts] may be kiddushin. And Abaye?10 — The most remarkable case is taught.11 It is unnecessary to state in general [that gifts are not betrothal], Seeing that he has not entered into the state of kiddushin at all.12 But even here, when he has entered the state of kiddushin,13 I might think that they [the gifts] are kiddushin:14 hence we are informed [that it is not so]. What is our decision on the matter — R. Papa said: In that place where one [first] betroths and then sends gifts, we pay regard thereto;15 but in that place where gifts are [first] sent and then one betroths, we have no fear. ‘[Where] one [first] betroths and then sends gifts’. — But that is obvious! — It is necessary [to state it] only where the majority [first] betroth and then send gifts; but the minority first send gifts and then betroth: I might argue, Let us pay regard to the minority; hence we are informed [otherwise].16 R. Aha son of R. Huna propounded to Raba: What if a deed of settlement became known in the market place?17 — He replied: Simply because a marriage settlement becomes known in the market place we are to assume her a married woman! What is our decision thereon? — Said R. Ashi: ‘Where betrothal is [first] performed and then a kethubah18 is written, we pay regard thereto; but in the place where they first write a kethubah and then betroth. we have no fear. In the place where there is [first] betrothal and then writing’ — but that is obvious! — It is necessary to state it only where scribes are rare: I might have thought that he just chanced to find a scribe:19 hence we are informed [otherwise]. MISHNAH. IF ONE BETROTHS A WOMAN AND HER DAUGHTER OR A WOMAN AND HER SISTER SIMULTANEOUSLY,20 THEY ARE NOT BETROTHED. AND IT ONCE HAPPENED TO FIVE WOMEN, AMONGST WHOM WERE TWO SISTERS, THAT A MAN GATHERED A BASKET OF FIGS, WHICH WAS THEIRS, AND WHICH WAS OF THE SEVENTH YEAR,21 AND DECLARED, BE — HOLD, BE YE ALL BETROTHED UNTO ME WITH THIS BASKET, AND ONE ACCEPTED IT ON BEHALF OF ALL: THE SAGES RULED, THE SISTERS ARE NOT BETROTHED. GEMARA. Whence do we know it? — Said Rami b. Hama: Because Scripture saith, and thou shalt not take a woman to her sister, to be a rival to her [li-zeror]:22 The Torah decreed that when they become rivals23 to each other, he can have no marital connection with [even] one of them.24 Said Raba to him: If so, how is it written, even the souls that do them shall be cut off from among their people:25 but if kiddushin with her is not valid, is he then liable to kareth?26 But, said Raba, the verse refers to consecutive [marriage],27 and our Mishnah is in accordance with Rabbah, who said: That which cannot be [done] consecutively cannot be [done] simultaneously. The text [stated]: ‘Rabbah said: That which cannot be [done] consecutively cannot be done simultaneously.’ Abaye raised an objection against him: marriage negotiations: v. supra 6a. be meant as kiddushin, and so she is a doubtful married woman. Should another man then betroth her, both must divorce her. are to impose a stringent ruling on that account, whereas here, by regarding the minority, we are lenient. Ri, quoted in Tosaf. s.v. dðv gives another reading: where gifts are first sent and then betrothal is performed — then it is obvious that she is not betrothed. It is necessary to state it only where the majority first send gifts and then betroth, yet a minority do the reverse. I might argue, let us fear the minority, so she is betrothed. Hence we are informed otherwise. they had actually become betrothed, and then she accepted kiddushin from another.