Skip to content

Parallel Talmud

Ketubot — Daf 93a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

עסיקין עד שלא החזיק בה יכול לחזור בו משהחזיק בה אינו יכול לחזור בו משום דאמר ליה חייתא דקיטרי סברת וקבילת ומאימת מחזיק בה מכי דייש אמצרי

איכא דאמרי אפי' באחריות נמי דאמר ליה אחוי טירפך ואשלם לך:

מתני׳ מי שהיה נשוי שלש נשים ומת כתובתה של זו מנה ושל זו מאתים ושל זו שלש מאות ואין שם אלא מנה חולקין בשוה

היו שם מאתים של מנה נוטלת חמשים של מאתים ושל שלש מאות שלשה שלשה של זהב היו שם שלש מאות של מנה נוטלת חמשים ושל מאתים מנה ושל שלש מאות ששה של זהב

וכן ג' שהטילו לכיס פיחתו או הותירו כך הן חולקין:

גמ׳ של מנה נוטלת חמשים תלתין ותלתא ותילתא הוא דאית לה

אמר שמואל בכותבת בעלת מאתים לבעלת מנה דין ודברים אין לי עמך במנה

אי הכי אימא סיפא של מאתים ושל שלש מאות שלש שלש של זהב תימא לה הא סלקת נפשך מינה

משום דאמרה לה מדין ודברים הוא דסליקי נפשאי:

היו שם שלש מאות וכו':

של מאתים מנה שבעים וחמשה הוא דאית לה

אמר שמואל בכותבת בעלת שלש מאות לבעלת מאתים ולבעלת מנה דין ודברים אין לי עמכם במנה

רב יעקב מנהר פקוד משמיה דרבינא אמר רישא בשתי תפיסות וסיפא בשתי תפיסות

רישא בשתי תפיסות דנפלו שבעין וחמשה בחד זימנא ומאה ועשרים וחמשה בחד זימנא

סיפא בשתי תפיסות דנפלו שבעים וחמשה בחד זימנא ומאתים ועשרים וחמשה בחד זימנא

תניא זו משנת רבי נתן רבי אומר אין אני רואה דבריו של רבי נתן באלו אלא חולקות בשוה:

וכן שלשה שהטילו: אמר שמואל שנים שהטילו לכיס זה מנה וזה מאתים

claimants  [disputing his title to the field]  he  may withdraw before he has taken possession of it,  but after he had taken possession of it  he may no longer withdraw,  because [Reuben] can say to him,  'You have agreed to a bag sealed with knots  and you got it'.  And from what moment is possession considered to have been effected? — As soon as he  sets his foot upon the landmarks.  Others say: Even [If the sale was made] with a guarantee the same law  applies. since [the seller] might say to him, 'Produce the tirpa  [that was issued against] you and I shall pay you'. MISHNAH. IF A MAN WHO WAS MARRIED TO THREE WIVES DIED, AND THE KETHUBAH OF ONE  WAS A MANEH,  OF THE OTHER  TWO HUNDRED ZUZ, AND OF THE THIRD  THREE HUNDRED ZUZ  AND THE ESTATE  [WAS WORTH] ONLY ONE MANEH  [THE SUM] IS DIVIDED EQUALLY.  IF THE ESTATE  [WAS WORTH] TWO HUNDRED ZUZ [THE CLAIMANT] OF THE MANEH RECEIVES FIFTY ZUZ  [AND THE CLAIMANTS RESPECTIVELY] OF THE TWO HUNDRED AND THE THREE HUNDRED ZUZ [RECEIVE EACH] THREE GOLD DENARII.  IF THE ESTATE  [WAS WORTH] THREE HUNDRED ZUZ,  [THE CLAIMANT] OF THE MANEH RECEIVES FIFTY ZUZ  AND [THE CLAIMANT] OF THE TWO HUNDRED ZUZ [RECEIVES] A MANEH  WHILE [THE CLAIMANT] OF THE THREE HUNDRED ZUZ [RECEIVES] SIX GOLD DENARII.  SIMILARLY, IF THREE PERSONS CONTRIBUTED TO A JOINT FUND  AND THEY HAD MADE A LOSS OR A PROFIT THEY SHARE IN THE SAME MANNER. GEMARA. [THE CLAIMANT] OF THE MANEH RECEIVES FIFTY ZUZ. Should she not be entitled to thirty-three and a third zuz only?  — Samuel replied: [Here it is a case] where the one who is entitled to the two hundred zuz gave a written undertaking to the woman who was entitled to one maneh, 'I have no claim whatsoever upon the maneh'.  But if so,  read the next clause: [THE CLAIMANTS RESPECTIVELY] OF THE TWO HUNDRED, AND THE THREE HUNDRED ZUZ [RECEIVE EACH] THREE GOLD DENARII, [why, it may be objected, could she  not] tell her,  'You have already renounced your claim upon  it'? — Because she can reply. 'I have only renounced my claim'. IF THE ESTATE [WAS WORTH] THREE HUNDRED etc. [Why should THE CLAIMANT] OF THE TWO HUNDRED ZUZ  RECEIVE A MANEH [when in fact] she should be entitled to seventy-five zuz only?  — Samuel replied: [Our Mishnah refers to a case] where the woman who was entitled to the three hundred zuz gave a written undertaking to the one who was entitled to the two hundred zuz and the other who was entitled to a maneh, 'I have no claim whatsoever upon you in respect of one maneh'.  R. Jacob of Nehar Pekod  replied in the name of Rabina: The first clause deals with two acts of seizure  and the final clause deals with two acts of seizure.  'The first clause deals with two acts of seizure' viz. seventy-five zuz came into their hands  the first  time  and one hundred and twenty-five the second  time.  'The final clause deals with two acts of seizure, viz., seventy-five came into their hands  the first  time  and two hundred and twenty-five the second  time. It was taught: This  is the teaching of R. Nathan. Rabbi,  however, said, 'I do not approve  of R. Nathan's views in these [cases]  for  [the three wives]  take equal shares'. SIMILARLY IF THREE PERSONS CONTRIBUTED. Samuel ruled: If two persons contributed to a joint fund,  one of them a maneh, and the other two hundred zuz,