Parallel Talmud
Ketubot — Daf 108a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
שוקל לו את שקלו ופורע את חובו ומחזיר לו אבידתו ובמקום שנוטלין שכר תפול הנאה להקדש
בשלמא שוקל לו את שקלו מצוה קעביד דתנן תורמין על האבוד ועל הגבוי ועל העתיד לגבות
ומחזיר לו אבידתו נמי מצוה קעביד אלא פורע לו את חובו הא קמשתרשי ליה
אמר רב אושעיא הא מני חנן היא דאמר איבד את מעותיו
ורבא אמר אפי' תימא רבנן הכא במאי עסקינן שלוה על מנת שלא לפרוע
בשלמא רבא לא אמר כרב אושעיא דמוקים לה כרבנן אלא רב אושעיא מ"ט לא אמר כרבא אמר לך רב אושעיא נהי דהנאה לית ליה
the latter may nevertheless pay for him his shekel, repay his debt and restore to him any object he may have lost; but where a reward is taken, the benefit is to be given to the sacred funds. Now, one can well be satisfied [with the ruling that] he may 'pay for him his shekel' [because by this payment] he merely performs a religious act, for it was taught: It is lawful to withdraw [from the funds of the Temple treasury] on the account of that which was lost, collected or about to be collected; and [the ruling that he may] restore to him any object he may have lost' [is also intelligible since thereby] also he is performing a religious duty; but [how could he be permitted to] 'repay his debt' [when thereby] he undoubtedly benefits him? — R. Oshaia replied: 'This ruling is that of Hanan who said: HE LOSES HIS MONEY. Raba, however, replied: The ruling may be said [to agree even with the view of] the Rabbis, for here we are dealing [with the case of a man] who borrowed money on the condition that he does not repay it [except when he is inclined to do so]. It is well that Raba does not give the same reply as R. Oshaia, since [he wishes] the ruling to agree even with the opinion of the Rabbis. On what ground, however, does not R. Oshaia [wish to] give the same reply as Raba? — R. Oshaia can answer you: Granted that he has no actual benefit;