Skip to content

Parallel

Joshua 16

Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible

La part échue par le sort aux fils de Joseph commençait, du côté de l'orient, depuis le Jourdain de Jéricho, jusqu'aux eaux de Jéricho ; c'était ensuite le désert qui monte de Jéricho à Béthel par la montagne.
The allotment for the descendants of Joseph extended from the Jordan at Jericho to the waters of Jericho on the east, through the wilderness that goes up from Jericho into the hill country of Bethel.
La frontière aboutissait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Archéens à Ataroth.
It went on from Bethel (that is, Luz) and proceeded to the border of the Archites in Ataroth.
De là, elle descendait à l'occident, vers la frontière des Jephlétiens jusqu'à la frontière de Béthoron le Bas et jusqu'à Gazer, et elle aboutissait à la mer.
Then it descended westward to the border of the Japhletites as far as the border of Lower Beth-horon and on to Gezer, and it ended at the Sea (note: That is, the Mediterranean Sea, also called the Great Sea; also in verses 6 and 8).
Tel est l'héritage que reçurent les fils de Joseph, Manassé et Ephraïm.
So Ephraim and Manasseh, the sons of Joseph, received their inheritance.
Voici la frontière des fils d'Ephraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l'orient, Ataroth-Addar jusqu'à Béthoron le Haut.
This was the territory of the descendants of Ephraim by their clans: The border of their inheritance went from Ataroth-addar in the east to Upper Beth-horon
La frontière aboutissait, du côté de l'occident, vers Machméthath, au nord ; et la frontière tournait à l'orient, vers Thanath-Sélo et passait devant elle, vers l'orient de Janoé.
and out toward the Sea. From Michmethath on the north it turned eastward toward Taanath-shiloh and passed by it to Janoah on the east.
De Janoé, elle descendait à Ataroth et à Naaratha, touchait à Jéricho et aboutissait au Jourdain.
From Janoah it went down to Ataroth and Naarah, and then reached Jericho and came out at the Jordan.
De Taphuah, elle allait, du côté de l'occident, au torrent de Cana, pour aboutir à la mer. Tel fut l'héritage des fils d'Ephraïm selon leurs familles.
From Tappuah the border went westward to the Brook of Kanah and ended at the Sea. This was the inheritance of the clans of the tribe of Ephraim,
Les fils d'Ephraïm eurent aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.
along with all the cities and villages set apart for the descendants of Ephraim within the inheritance of Manasseh.
Ils ne chassèrent pas les Chananéens qui habitaient à Gazer, et les Chananéens ont habité jusqu'à ce jour au milieu d'Ephraïm, mais assujettis à la corvée.
But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, but they are forced laborers.