Parallel
Joel 3
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Und nach diesem will ich meinen Geist ausgießen über alles Fleisch, und eure Söhne und Töchter sollen weissagen; eure Ältesten sollen Träume haben, und eure Jünglinge sollen Gesichte sehen;
“Yes, in those days and at that time, when I restore Judah and Jerusalem from captivity (note: Or restore the fortunes of Judah and Jerusalem),
auch will ich mich zur selben Zeit über Knechte und Mägde meinen Geist ausgießen.
I will gather all the nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat (note: Jehoshaphat means the LORD judges; also in verse 12.). There I will enter into judgment against them concerning My people, My inheritance, Israel, whom they have scattered among the nations as they divided up My land.
Und ich will Wunderzeichen geben am Himmel und auf Erden: Blut, Feuer und Rauchdampf;
They cast lots for My people; they bartered a boy for a prostitute and sold a girl for wine to drink.
die Sonne soll in Finsternis und der Mond in Blut verwandelt werden, ehe denn der große und schreckliche Tag des HErrn kommt.
Now what do you have against Me, O Tyre, Sidon, and all the regions of Philistia? Are you rendering against Me a recompense? If you retaliate against Me, I will swiftly and speedily return your recompense upon your heads.
Und es soll geschehen, wer des HErrn Namen anrufen wird, der soll errettet werden. Denn auf dem Berge Zion und zu Jerusalem wird eine Errettung sein, wie der HErr verheißen hat, auch bei den andern übrigen, die der HErr berufen wird.
For you took My silver and gold and carried off My finest treasures to your temples (note: Or palaces).