Parallel
Job 26
Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse!
“How you have helped the powerless and saved the arm that is feeble!
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence!
How you have counseled the unwise and provided fully sound insight!
A qui s’adressent tes paroles?
To whom have you uttered these words? And whose spirit spoke through you?
Devant Dieu les ombres tremblent
The dead tremble—those beneath the waters and those who dwell in them.
Devant lui le séjour des morts est nu,
Sheol is naked before God, and Abaddon (note: Abaddon means Destruction.) has no covering.
Il étend le septentrion sur le vide,
He stretches out the north over empty space; He hangs the earth upon nothing.
Il renferme les eaux dans ses nuages,
He wraps up the waters in His clouds, yet the clouds do not burst under their own weight.
Il couvre la face de son trône,
He covers the face of the full moon (note: Or of His throne), spreading over it His cloud.
Il a tracé un cercle à la surface des eaux,
He has inscribed a horizon on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
Par sa force il soulève la mer,
By His power He stirred (note: Or stilled) the sea; by His understanding He shattered Rahab.
Son souffle donne au ciel la sérénité,
By His breath the skies were cleared; His hand pierced the fleeing serpent (note: Hebrew nachash; translated in most cases as snake).
Ce sont là les bords de ses voies,
Indeed, these are but the fringes of His ways; how faint is the whisper we hear of Him! Who then can understand the thunder of His power?”