Parallel
Isaiah 63
Brenton's English Septuagint · Berean Standard Bible
Who is this that is come from Edom, [with] red garments from Bosor? thus fair in his apparel, with mighty strength? I speak of righteousness and saving judgment.
Who is this coming from Edom, from Bozrah with crimson-stained garments? Who is this robed in splendor, marching in the greatness of His strength? “It is I, proclaiming vindication (note: Or It is I, speaking in righteousness,), mighty to save.”
Wherefore are thy garments red, and thy raiment as [if fresh] from a trodden wine-press?
Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress?
I am full of trodden [grape], and of the nations there is not a man with me; and I trampled them in my fury, and dashed them to pieces as earth, and brought down their blood to the earth.
“I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.
For the day of recompence has come upon them, and the year of redemption is at hand.
For the day of vengeance was in My heart, and the year of My redemption had come.
And I looked, and there was no helper; and I observed, and none upheld: therefore my arm delivered them, and mine anger drew nigh.
I looked, but there was no one to help; I was appalled that no one assisted. So My arm brought Me salvation, and My own wrath upheld Me.
And I trampled them in mine anger, and brought down their blood to the earth.
I trampled the nations in My anger; in My wrath I made them drunk and poured out their blood on the ground.”
I remembered the mercy of the Lord, the praises of the Lord in all things wherein he recompenses us. The Lord is a good judge to the house of Israel; he deals with us according to his mercy, and according to the abundance of his righteousness.
I will make known the LORD’s loving devotion and His praiseworthy acts, because of all that the LORD has done for us—the many good things for the house of Israel according to His great compassion and loving devotion.
And he said, Is it not my people? the children surely will not be rebellious: and he became to them deliverance
For He said, “They are surely My people, sons who will not be disloyal.” So He became their Savior.
out of all their affliction: not an ambassador, nor a messenger, but himself saved them, because he loved them and spared them: he himself redeemed them, and took them up, and lifted them up all the days of old.
In all their distress, He too was afflicted, and the Angel of His Presence (note: Or angel of His presence) saved them. In His love and compassion He redeemed them; He lifted them up and carried them all the days of old.
But they disobeyed, and provoked his Holy Spirit: so he turned to be an enemy, he himself contended against them.
But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He turned and became their enemy, and He Himself fought against them.
Then he remembered the ancient days, [saying], Where is he that brought up from the sea the shepherd of the sheep? where is he that put his Holy Spirit in them?
Then His people remembered the days of old, the days of Moses. Where is He who brought them through the sea with the shepherds of His flock? Where is the One who set His Holy Spirit among them,
who led Moses with his right hand, the arm of his glory? he forced the water [to separate] from before him, to make himself an everlasting name.
who sent His glorious arm to lead them by the right hand of Moses, who divided the waters before them to gain for Himself everlasting renown,
He led them through the deep, as a horse through the wilderness, and they fainted not,
who led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble?
and as cattle through a plain: the Spirit came down from the Lord, and guided them: thus thou leddest thy people, to make thyself a glorious name.
Like cattle going down to the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. You led Your people this way to make for Yourself a glorious name.
Turn from heaven, and look from thy holy habitation and [from] thy glory: where is thy zeal and thy strength? where is the abundance of thy mercy and of thy compassions, that thou hast withholden thyself from us?
Look down from heaven and see, from Your holy and glorious habitation. Where are Your zeal and might? Your yearning and compassion for me are restrained.
For thou art our Father; for [though] Abraham knew us not, and Israel did not acknowledge us, yet do thou, O Lord, our Father, deliver us: thy name has been upon us from the beginning.
Yet You are our Father, though Abraham does not know us and Israel does not acknowledge us. You, O LORD, are our Father; our Redeemer from Everlasting is Your name.
Why hast thou caused us to err, O Lord, from thy way? [and] hast hardened our hearts, that we should not fear thee? Return for thy servants' sake, for the sake of the tribes of thine inheritance,
Why, O LORD, do You make us stray from Your ways and harden our hearts from fearing You? Return, for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
that we may inherit a small part of thy holy mountain.
For a short while Your people possessed Your holy place, but our enemies have trampled Your sanctuary.
We are become as at the beginning, when thou didst not rule over us, and thy name was not called upon us. If thou wouldest open the heaven, trembling will take hold upon the mountains from thee, and they shall melt,
We have become like those You never ruled, like those not called by Your name.