Skip to content

Parallel

Isaiah 32

World English Bible British Edition · Berean Standard Bible

Behold, a king shall reign in righteousness,
Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule with justice.
A man shall be as a hiding place from the wind,
Each will be like a shelter from the wind, a refuge from the storm, like streams of water in a dry land, like the shadow of a great rock in an arid land.
The eyes of those who see will not be dim,
Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
The heart of the rash will understand knowledge,
The mind of the rash will know and understand, and the stammering tongue will speak clearly and fluently.
The fool will no longer be called noble,
No longer will a fool be called noble, nor a scoundrel be respected.
For the fool will speak folly,
For a fool speaks foolishness; his mind plots iniquity. He practices ungodliness and speaks falsely about the LORD; he leaves the hungry empty and deprives the thirsty of drink.
The ways of the scoundrel are evil.
The weapons of the scoundrel are destructive; he hatches plots to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
But the noble devises noble things,
But a noble man makes honorable plans; he stands up for worthy causes.
Rise up, you women who are at ease! Hear my voice!
Stand up, you complacent women; listen to me. Give ear to my word, you overconfident daughters.
For days beyond a year you will be troubled, you careless women;
In a little more than a year you will tremble, O secure ones. For the grape harvest will fail and the fruit harvest will not arrive.
Tremble, you women who are at ease!
Shudder, you ladies of leisure; tremble, you daughters of complacency. Strip yourselves bare and put sackcloth around your waists.
Beat your breasts for the pleasant fields,
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines,
Thorns and briers will come up on my people’s land;
and for the land of my people, overgrown with thorns and briers—even for every house of merriment in this city of revelry.
For the palace will be forsaken.
For the palace will be forsaken, the busy city abandoned. The hill (note: Hebrew The Ophel) and the watchtower will become caves forever—the delight of wild donkeys and a pasture for flocks—
until the Spirit is poured on us from on high,
until the Spirit is poured out upon us from on high. Then the desert will be an orchard, and the orchard will seem like a forest.
Then justice will dwell in the wilderness;
Then justice will inhabit the wilderness, and righteousness will dwell in the fertile field.
The work of righteousness will be peace,
The work of righteousness will be peace; the service of righteousness will be quiet confidence forever.
My people will live in a peaceful habitation,
Then my people will dwell in a peaceful place, in safe and secure places of rest.
though hail flattens the forest,
But hail will level the forest, and the city will sink to the depths.
Blessed are you who sow beside all waters,
Blessed are those who sow beside abundant waters, who let the ox and donkey range freely.