Skip to content

Parallel

Isaiah 2

Swete's Septuagint · Berean Standard Bible

2:1
Ὁ λόγος ὃ γενόμενος παρὰ Κυρίου πρὸς Ἠσαίαν υἱὸν Ἀμὼς περὶ τῆς Ἰουδαίας καὶ περὶ Ἰερουσαλήμ.
This is the message that was revealed to Isaiah son of Amoz concerning Judah and Jerusalem:
2:2
Ὅτι ἔσται ἔν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις ἐμφανὲς τὸ ὅρος τοῦ Κυρίου, καὶ ὅ οἶκος τοῦ θεοῦ ἐπ’ ἄκρων τῶν ὀρέων, καὶ ὑψωθήσεται ὑπεράνω τῶν βουνῶν, καὶ ἥξουσιν ἐπ’ αὐτὸ πάντα τὸ, ἔθνη.
In the last days the mountain of the house of the LORD will be established as the chief of the mountains; it will be raised above the hills, and all nations will stream to it.
2:3
καὶ πορεύσονται ἔθνη πολλὰ καὶ ἐροῦσιν Δεῦτε ἀναβῶμεν εἷς τὸ ὅρος τοῦ Κυρίου καὶ εἷς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ Ἰακώβ, καὶ ἀναγγελεῖ ἡμῖν τὴν ὁδὸν αὐτοῦ, καὶ πορευσόμεθα ἐν αὐτῇ. ἐκ γὰρ Σειὼν ἐξελεύσεται νόμος, καὶ λόγος Κυρίου ἐξ Ἰερουσαλήμ·
And many peoples will come and say: “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.” For the law will go forth from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
2:4
καὶ κρινεῖ ἀνὰ μέσον τῶν ἐθνῶν, καὶ ἐλέγξει λαὸν πολύν· καὶ συγκόψουσιν τὰς μαχαίρας αὐτῶν εἷς ἄροτρα καὶ τὰς ζιβύνας αὐτῶν εἷς δρέπανα, καὶ οὔ λήμψεται ἔτι ἔθνος ἐπ’ ἔθνος μάχαιραν, καὶ οὔ μὴ μάθωσιν ἔτι πολεμεῖν.
Then He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer take up the sword against nation, nor train anymore for war.
2:5
Καὶ νῦν, ὃ οἶκος τοῦ Ἰακώβ, δεῦτε πορευθῶμεν τῷ φωτὶ Κυρίου. καὶ
Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
2:6
ἀνῆκεν γὰρ τὸν λαὸν αὐτοῦ τὸν οἶκον τοῦ Ἰσραήλ· ὅτι ἐνεπλήσθη ὡς τὸ ἀπ’ ἀρχῆς ἡ χώρα αὐτῶν κληδονισμῶν, ὡς ἡ τῶν ἀλλοφύλων, καὶ τέκνα πολλὰ ἀλλόφυλα ἐγενήθη αὐτοῖς.
For You have abandoned Your people, the house of Jacob, because they are filled with influences from the east; they are soothsayers like the Philistines; they strike hands with the children of foreigners.
2:7
ἐνεπελήσθη γὰρ ἦ χώρα αὐτῶν ἀργυρίου καὶ χρυσίου, καὶ οὐκ ἦν ἀριθμὸς τῶν θησαυρῶν αὐτῶν· καὶ ἐνεπλήσθη ἡ γῆ αὐτῶν ἵππων, καὶ οὐκ ἦν ἀριθμὸς τῶν ἁρμάτων αὐτῶν·
Their land is full of silver and gold, with no limit to their treasures; their land is full of horses, with no limit to their chariots.
2:8
καὶ ἐνεπλήσθη ἡ γῆ βδελυγμάτων τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, καὶ προσεκύνησαν οἷς ἐποίησαν οἶ δάκτυλοι αὑτῶν·
Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
2:9
καὶ ἔκυψεν ἅνθρωπος καὶ ἐταπεινώθη ἀνήρ, καὶ οὗ μὴ ἀνήσω αὐτούς.
So mankind is brought low, and man is humbled—do not forgive them!
καὶ νῦν εἰσέλθατε εἷς τὰς πέτρας καὶ κρύπτεσθε εἷς τὴν γῆν ἀπὸ προσώπου τοῦ φόβου Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος οῦ, ὅταν ἀναστῇ θραῦσαι τὴν γῆν.
Go into the rocks and hide in the dust from the terror of the LORD and the splendor of His majesty.
οἱ γὰρ ὀφθαλμοὶ Κυρίου ὑψηλοί, ὃ δὲ ἅνθρωπος ταπεινός· καὶ ταπεινωθήσεται τὸ ὕψος τῶν ἀνθρώπων, καὶ ὑψωθήσεται Κύριος μόνος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
The proud look of man will be humbled, and the loftiness of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day.
ἡμέρα γὰρ Κυρίου σαβαὼθ ἐπὶ πάντα ὑβριστὴν καὶ ὑπερήφανον καὶ ἐπὶ πάντα ὑψηλὸν καὶ μετέωρον, καὶ ταπεινωθήσονται,
For the Day of the LORD of Hosts will come against all the proud and lofty, against all that is exalted—it will be humbled—
καὶ ἐπὶ πᾶσαν κέδρον τοῦ Λιβάνου τῶν ὑψηλῶν καὶ μετεώρων, καὶ ἐπὶ πᾶν δένδρον βαλάνου Βασάν,
against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up, against all the oaks of Bashan,
καὶ ἐπὶ πᾶν ὅρος, καὶ ἐπὶ πάντα βουνὸν ὑψηλόν,
against all the tall mountains, against all the high hills,
καὶ ἐπὶ πάντα πύργον ὑψηλόν, καὶ ἐπὶ πᾶν τεῖχος ὑψηλόν,
against every high tower, against every fortified wall,
καὶ ἐπὶ πᾶν πλοῖον θαλάσσης, καὶ ἐπὶ πᾶσαν θέαν πλοίων κάλλους ·
against every ship of Tarshish (note: Or every ship of trade), and against every stately vessel.
καὶ ταπεινωθήσεται πᾶς ἅνθρωπος, καὶ πεσεῖται ὕψος ἀνθρώπων, καὶ ὑψωθήσεται Κύριος μόνος ἐν τῇ ἐκείνῃ.
So the pride of man will be brought low, and the loftiness of men will be humbled; the LORD alone will be exalted in that day,
καὶ τὸ, χειροποίητα πάντα κατακρύψουσιν,
and the idols will vanish completely.
εἰσενέγκαντες εἷς τὸ. σπήλαια καὶ εἷς τὰς σχισμὸς τῶν πετρῶν καὶ εἷς τὰς τρώγλας τῆς γῆς, ἀπὸ προσώπου τοῦ φόβου Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, ὅταν ἀναστῇ θραῦσαι τὴν γῆν. τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκβαλεῖ ἅνθριιηνος τὰ βδελύγματα αὑτοῦ τὸ. ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ, οἳ ἐποίησεν προστοῦ εἰσελθεῖν εἷς τὰς κυνεῖν, τοῖς ματαίοις καὶ ταῖς νυκτερίσιν, τρώγλας τῆς στερεᾶς πέτρας καὶ εἰς τὰς σχισμὰς τῶν πετρῶν, ἀπὸ προσώπου τοῦ φόβου Κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὑτοῦ, ὅταν ἀναστῇ θραῦσαι τὴν γῆν.
Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.