Skip to content

Parallel

Isaiah 12

Bible Crampon 1904 · Berean Standard Bible

Et tu diras en ce jour-là : Je te loue, Yahweh, car tu étais irrité, mais ta colère s'est détournée et tu me consoles.
In that day you will say: “O LORD, I will praise You. Although You were angry with me, Your anger has turned away, and You have comforted me.
Voici le Dieu de ma délivrance ; j'ai confiance et je ne crains pas ; car ma force et ma louange c'est Yahweh, Yahweh ; il a été pour moi le salut. —
Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. For the LORD GOD is my strength and my song, and He also has become my salvation.”
Vous puiserez des eaux avec joie aux sources du salut,
With joy you will draw water from the springs of salvation,
et vous direz en ce jour-là : Louez Yahweh, invoquez son nom, publiez parmi les peuples ses grandes œuvres, proclamez que son nom est élevé.
and on that day you will say: “Give praise to the LORD; proclaim His name! Make His works known among the peoples; declare that His name is exalted.
Chantez Yahweh, car il a fait des choses magnifiques ; qu'on le sache dans toute la terre !
Sing to the LORD, for He has done glorious things. Let this be known in all the earth.
Pousse des cris, tressaille d'allégresse, habitante de Sion, car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi !
Cry out and sing, O citizen of Zion, for great among you is the Holy One of Israel.”