Parallel Talmud
Horayot — Daf 7b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
אמר רב פפא כגון שהיו מופלין שניהן
סבר אביי למימר חטא בפני עצמו ועשה בפני עצמו היכי דמי דיתבי בשני מקומות וקא מורו בתרי איסורי אמר ליה רבא אטו שני מקומות גורמין אלא אפילו יתבי בחד מקום וכיון דקא מורו בתרי איסורי חטא בפני עצמו הוא:
פשיטא הוא בחלב והן בעבודת כוכבים חטא בפני עצמו הוא דהא חלוקין בטעמייהו וחלוקין בקרבנות דהוא בפר והן בפר ושעיר דהא קא מייתו הני שעיר והוא לא מייתי וכל שכן הוא בעבודת כוכבים והן בחלב דחלוקין בקרבנותיהן [לגמרי] דהוא שעירה ואינהו פר
אלא הוא בחלב המכסה את הקרב והן בחלב שעל הדקין מהו מי אמרינן אף על גב דקרבנן שוה כיון דמתרי קראי קאתו הא פליגין בטעמייהו או דלמא שם חלב אחד הוא
אם תמצא לומר שם חלב אחד הוא הוא בחלב והן בדם מהו מי אמרינן בטעמייהו הא פליגין או דלמא כיון דשוין בקרבן בתר קרבן אזלינן תיקו:
שאין בית דין חייבין עד שיורו לבטל מקצת ולקיים מקצת וכו': מנלן דעד שיורו לבטל מקצת ולקיים מקצת כדאמרינן באידך פירקין ונעלם דבר דבר ולא כל הגוף:
וכן המשיח: מנלן דכתי' (ויקרא ד, ג) לאשמת העם הרי משיח כצבור:
ולא בעבודת כוכבים כו': מנלן דתנו רבנן לפי שיצאה עבודת כוכבים לדון בעצמה יכול יהו חייבין על עקירת מצוה כולה
נאמר כאן מעיני ונאמר להלן מעיני מה להלן בב"ד אף כאן נמי בב"ד ומה להלן דבר ולא כל הגוף אף כאן נמי דבר ולא כל הגוף:
מתני׳ אין חייבין אלא על העלם דבר עם שגגת המעשה וכן המשיח ולא בעבודת כוכבים אין חייבין אלא על העלם דבר עם שגגת המעשה:
גמ׳ מנלן דתנו רבנן ישגו יכול יהו חייבין על שגגת מעשה ת"ל ישגו ונעלם דבר אין חייבין אלא על העלם דבר עם שגגת מעשה:
וכן המשיח: מנלן דכתיב לאשמת העם הרי משיח כצבור:
ולא בעבודת כוכבים אלא על העלם דבר עם שגגת מעשה: מנלן
דת"ר לפי שיצאה עבודת כוכבים לדון בעצמה יכול יהו חייבין על שגגת המעשה נאמר כאן מעיני ונאמר להלן מעיני מה להלן אין חייבין אלא על העלם דבר עם שגגת מעשה אף כאן אין חייבין אלא על העלם דבר עם שגגת מעשה
ואילו משיח בעבודת כוכבים לא קתני מתניתין מני רבי היא
דתניא משיח בעבודת כוכבים רבי אומר בשגגת מעשה וחכמים אומרים בהעלם דבר ושוין שבשעירה ושוין שאין מביא אשם תלוי
ותסברא בזדונו כרת ובשגגתו חטאת מי קתני
אלא תני הא הוא הדין להא ה"נ תנא הא והוא הדין להא
מ"ט דרבי אמר קרא וכפר הכהן על הנפש השוגגת בחטאה בשגגה הנפש זה משיח השוגגת זה נשיא בחטאה בשגגה רבי סבר חטא זה בשגגה יהא
ורבנן סברי מי שחטאתו בשגגה יצא משיח שאין חטאתו בשגגה אלא בהעלם דבר
ושוין שבשעירה כיחיד מנלן דאמר קרא ואם נפש אחת אחד יחיד ואחד נשיא ואחד משיח כולם בכלל נפש אחת הן:
Abaye proposed to say that IF [THE ANOINTED HIGH PRIEST] GAVE [AN ERRONEOUS] DECISION ALONE AND ACTED [AC CORDINGLY] ALONE, is to be understood [as referring to a High Priest and a court] who live in two different places and ruled respectively concerning two different prohibitions. Raba, however, said to him; Is then diversity of domicile the determining factor? [Surely not]; but even if they dwell' in the same place. so long as they ruled concerning two different prohibitions, he is regarded as having sinned alone. It is obvious that if he [transgressed in respect of the prohibition] of Suet and they in respect of idolatry. he [is regarded as] having sinned alone, because these prohibitions are distinct in origin and distinct in respect of sacrifices, he bringing a bullock and they a bullock and a goat. so that they bring, in addition, a goat and he does not bring one; and much more so if he transgressed in respect of idolatry and they in respect of suet, since these prohibitions are entirely distinct in respect of their sacrifices, he having to bring a goat and they a bullock; what, however, is the law where he transgressed in respect of the forbidden fat of the entrails and they in respect of the forbidden fat of the small bowels? Is it assumed that, though they are alike in respect of sacrifices, they are nevertheless, being derived from two different Biblical texts, to be regarded as distinct in their origins or, perhaps, since the designation of 'fat' is the same [in both cases, they are regarded as one]. If some reason could be found for the assumption that [since] the designation of 'fat' is the same [in both cases, they are to be regarded as one], what is the law, [it may be asked], where he transgressed in respect of suet and they in respect of blood? Is it assumed [that these are distinct prohibitions since] they are distinct in their origins, or, perhaps. since they are alike in respect of sacrifices, [they are to be regarded as one] the determining factor being the sacrifice? — This remains undecided. THE COURT IS NOT LIABLE UNLESS THEY RULED TO ANNUL PART OF A COMMANDMENT AND TO RETAIN A PART OF IT etc. Whence is it derived that [they are not liable] UNLESS THEY RULED TO ANNUL PART OF A COMMANDMENT AND TO RETAIN A PART OF IT? — As it has been said in the preceding chapter; And a thing be hid, i.e. 'a thing' but not an entire principle. AND SO IT IS WITH THE ANOINTED HIGH PRIEST. Whence is this deduced? — [From the text] wherein it is written, So as to bring guilt upon the people, which shows that the anointed High Priest is like the congregation. NOR [ARE THEY LIABLE] FOR IDOLATRY etc. Whence is this derived? — [From] what our Rabbis taught: From the fact that idolatry was singled out it might have been assumed that only the uprooting of the entire principle involves the bringing of a sacrifice, hence it was stated here, from the eyes and elsewhere it was stated, from the eyes, as elsewhere the court is meant so here also the court was meant; and as further on only a think [was hid] but not an entire principle so here also a part only, not an entire principle, must have been annulled. MISHNAH. THE OBLIGATION [UPON THE COURT TO BRING A SACRIFICE] IS INCURRED ONLY WHERE IGNORANCE OF THE LAW WAS ACCOMPANIED BY ERROR IN ACTION, AND SO [IT IS WITH THE] ANOINTED HIGH PRIEST; NOR [DO THEY INCUR OBLIGATION] IN THE CASE OF IDOLATRY UNLESS IGNORANCE OF THE LAW WAS ACCOMPANIED BY ERROR IN ACTION. GEMARA. Whence is this deduced? — [From] what our Rabbis taught: They err might have been assumed to imply obligation for error in action, hence it was stated, They err and a thing be hid, indicating that no obligation is incurred unless ignorance of the law was accompanied by error in action. AND SO [IT IS WITH] THE ANOINTED HIGH PRIEST. Whence is this deduced? — From the Scriptural text, So as to bring guilt upon the people. which shows that the anointed High Priest is like the congregation. NOR [DO THEY INCUR OBLIGATION] IN THE CASE OF IDOLATRY UNLESS IGNORANCE OF THE LAW WAS ACCOMPANIED BY ERROR IN ACTION. Whence is this derived? — [From what] our Rabbis taught: In view of the fact that the prohibition of idolatry was singled out it might have been assumed that obligation is incurred even for error in action, hence it was stated here, from the eyes, and elsewhere it was stated, from the eyes. [to indicate that] as further on no obligation is incurred unless ignorance of the law was accompanied by error in action so here also no obligation is incurred unless ignorance of the law was accompanied by error in action. Since the anointed High Priest was not mentioned in connection with idolatry, our Mishnah must represent the view of Rabbi. For it was taught: [As to the obligation to bring a sacrifice on the part of] an anointed High Priest in the case of idolatry, Rabbi said, [it depends] on his error in action, and the Sages said, [only if this was accompanied] by ignorance of the law. Both, however, agree that the sacrifice he brings is a goat, and both also agree that he does not bring an asham talui. Consider, however, [this point]; Has [the anointed High Priest] been specified in connection with [the offence] concerning which the punishment is kareth, if it was committed wilfully, and a Sin offering if committed unwittingly? And yet it must be admitted that though he was mentioned in the one case the same law applies to the other, so here also he was mentioned in the first case and the same law applies to the second. What is Rabbi's reason? — Scripture states, And the priest shall make atonement for the soul that erreth, when he sinneth through error. The soul, refers to the anointed High Priest; that erreth, refers to the ruler; when he sinneth through error, implies, according to Rabbi, 'this shall be deemed a "sin" even if due to error in action alone. But the Rabbis are of the opinion [that the reference is to] him whose sin depends on error in action, the anointed High Priest, however, being excluded, since his 'sin' does not depend solely on error in action but also on ignorance of the law. 'Both, however, agree that the sacrifice he brings is a goat like [that of any other] individuals' Whence is this deduced? — [From that] which Scripture stated, and if one person, implying that there is no difference between a private individual, a ruler, or an anointed High Priest. All of then, are included in the general expression of 'one person'.