Parallel Talmud
Gittin — Daf 49a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
הכא במאי עסקינן כגון שהיתה עידית דניזק כזיבורית דמזיק רבי ישמעאל סבר בדניזק שיימינן ור"ע סבר בדמזיק שיימינן
מ"ט דרבי ישמעאל נאמרה (שמות כב, ה) שדה למטה ונאמרה (שמות כב, ד) שדה למעלה מה שדה האמורה למעלה דניזק אף שדה האמורה למטה דניזק
ור"ע סבר מיטב שדהו ישלם דהאיך דקא משלם
ור' ישמעאל אהני גז"ש ואהני קרא אהני גז"ש לכדאמרן אהני קרא דאי אית ליה למזיק עידית וזיבורית וזיבורית דידיה לא שויא כעידית דניזק דמשלם ליה ממיטב
רע"א לא בא הכתוב אלא לגבות לניזקין מן העידית וק"ו להקדש
מאי ק"ו להקדש אילימא דנגחיה תורא דידן לתורא דהקדש (שמות כא, לה) שור רעהו אמר רחמנא ולא שור של הקדש
אלא לאומר הרי עלי מנה לבדק הבית דאתי גזבר ושקיל מעידית
לא יהא אלא בעל חוב ובעל חוב דינו בבינונית וכ"ת קסבר ר"ע בעל חוב שקיל בעידית כניזקין איכא למיפרך מה לבעל חוב שכן יפה כחו בניזקין תאמר בהקדש שכן הורע כחו בניזקין
לעולם דנגחיה תורא דידן לתורא דהקדש ור"ע סבר לה כר"ש בן מנסיא דתניא ר"ש בן מנסיא אומר שור של הקדש שנגח לשור של הדיוט פטור ושל הדיוט שנגח לשור של הקדש בין תם ובין מועד משלם נזק שלם
אי הכי ממאי דבעידית דניזק כזיבורית דמזיק פליגי דלמא דכ"ע בדניזק שיימינן והכא בפלוגתא דר"ש בן מנסיא ורבנן קמיפלגי
דר"ע סבר לה כר"ש בן מנסיא ור' ישמעאל סבר לה כרבנן
א"כ מאי לא בא הכתוב ועוד מאי ק"ו להקדש ועוד הא אמר רב אשי
that the case here considered is one where the best of the claimant is equal [in quality] to the worst of the defendant, in which case R. Ishmael held that we assess on the land of the claimant, whereas R. Akiba held that we assess on the land of the defendant. What is R. Ishmael's reason? — The word 'field' occurs both in the earlier and the later clause; just as in the earlier clause it refers to the field of the claimant, so in the later it refers to the field of the claimant. R. Akiba, on the other hand, held that the words, from the best of his field he shall make restitution mean, from the best of him who makes restitution. What does R. Ishmael say to this? — [He says that] the gezerah shawah has its lesson and the text has its lesson. The lesson of the gezerah shawah is what we have said. The lesson of the text is that if the defendant has high grade and low grade land and his low grade land is not equal to the best of the claimant, he pays him from the best. 'R. Akiba says: The whole purpose of the text is to allow compensation for damage to be recovered from the best property of the defendant; and all the more so in the case of the Sanctuary.' What is the meaning of 'all the more so in the case of the Sanctuary'? Are we to say that [this rule applies] where our ox has gored the ox of the Sanctuary? [This cannot be, because] the Divine Law says, [if one man's ox hurt] the ox of one's neighbour, but not an ox of the Sanctuary. Shall we say then that what is meant is that if a man says, 'I take upon myself to give a maneh for the repair of the Temple,' the treasurer can come and collect it from the best [of his land]? Surely he is in no better position than a creditor, and a creditor has a right to collect only from the medium property! And should you contend that R. Akiba holds that a creditor can collect from the best like a [claimant for] damages, we may still object, how can you draw an analogy from a [private] creditor, who is at an advantage in that he can claim compensation for damages, to the Sanctuary, which has no right [ever] to claim compensation for damages? — I may still say that [these words refer to the case where] our ox gored the ox of the Sanctuary, for R. Akiba held the same view as R. Simeon b. Menasya, as it has been taught: R. Simeon b. Menasya says: If an ox of the Sanctuary gores an ox of a layman, there is no liability, but if the ox of a layman gores an ox of the sanctuary, whether it was tam or mu'ad, the owner has to pay compensation in full. If that is the case, why should you say that R. Akiba and R. Ishmael differ [as to what is to be done] when the best of the claimant is equal to the worst of the defendant? Perhaps in that case both agree that we assess on the land of the claimant, and their dispute here is the same as that between R. Simeon b. Menasya and the Rabbis, R. Akiba adopting the same view as R. Simeon b. Menasya and R. Ishmael adopting the view of the Rabbis? — If that were the case, why should R. Akiba have said 'The whole purpose of the text etc.,' and again, what means 'All the more so in the case of the Sanctuary'? And besides, R. Ashi has told us,