Skip to content

Parallel Talmud

Gittin — Daf 32b

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

שתי לשונות משמע משמע דבטל ומשמע דליבטיל גבי גט לישנא דמהני ביה קאמר גבי מתנה לישנא דמהני בה קאמר

אמר אביי נקיטינן שליח מתנה הרי הוא כשליח הגט נפקא מינה להולך לאו כזכי דמי

רבינא אשכחיה לרב נחמן בר יצחק דתלי וקאי בעיברא דדשא וקא מיבעיא ליה בטל מהו תיקו

אמר רב ששת ואמרי לה במתניתא תנא גט זה לא יועיל לא יתיר לא יעזיב לא ישלח ולא יגרש יהא חרס יהא כחרס דבריו קיימין

אינו מועיל אינו מתיר אינו מעזיב אינו משלח אינו מגרש חרס הוא כחרס הוא לא אמר כלום

איבעיא להו הרי הוא חרס מהו א"ל רבינא לרב אחא בריה דרבא ואמרי לה רב אחא בריה דרבא לרב אשי מאי שנא מהרי הוא הקדש הרי הוא הפקר

חוזר ומגרש בו או אינו חוזר ומגרש בו רב נחמן אמר חוזר ומגרש בו ורב ששת אמר אינו חוזר ומגרש בו והלכתא כוותיה דרב נחמן

איני והא קי"ל הלכתא כוותיה דר' יוחנן דאמר חוזרת

הכי השתא התם דיבור ודיבור הוא אתי דיבור ומבטל דיבור והכא נהי דבטליה לשליחותא דשליח גיטא גופיה מי קא בטיל:

בראשונה היה עושה: איתמר בפני כמה הוא מבטלו רב נחמן אמר בפני ב' רב ששת אמר בפני ג'

רב ששת אמר בפני ג' ב"ד קתני ורב נחמן אמר בפני ב' לבי תרי נמי ב"ד קרי להו אמר רב נחמן מנא אמינא לה דתנן מוסרני לפניכם

has two meanings: it means 'canceled already' and it means 'will be canceled'. If used either of a Get or of a gift, it is used in the sense most effective for the purpose. Abaye said: We have it on authority that the bearer of a gift is on the same footing as the bearer of a Get. The outcome of this [principle] is that the expression 'take' has not the same force as 'take on behalf of.' Rabina found R. Nahman b. Isaac leaning against the bolt of the door and revolving the question: What of the expression 'batel'?  This was left unanswered. R. Shesheth said or, according to others, it has been laid down in a Baraitha: [If a man said] 'This Get shall not avail', 'shall not release [the woman]', 'shall not part',  'shall not dismiss', 'shall not divorce', 'let it be a potsherd', 'let it be like a potsherd,' his words take effect.  If he said, 'It does not avail', 'it does not free', 'it does not part', 'it does not dismiss', 'it does not divorce', 'it is a potsherd', 'it is like a potsherd', his words are of no effect.  The question was raised: What of the expression 'Behold it is a potsherd'? — Rabina said to R. Aha the son of Raba, or, according to others, R. Aha the son of Raba said to R. Ashi: How does this differ from the expression, 'Behold it is sanctified', 'behold it is common property'? Can the man afterwards [use the same Get to] divorce with or not? — R. Nahman says that he may use it again to divorce with, R. Shesheth says he may not. The law is according to the ruling of R. Nahman. Is that so? Has it not been laid down that the law [in the case of a betrothed woman] is according to the ruling of R. Johanan, who said that she may retract?  — Are [the two cases] parallel? There it is a case of words merely on each occasion: one set of words comes and cancels another.  Here, even granted that the husband cancels the commission of the bearer, he surely does not cancel the Get itself. IN FORMER TIMES etc. It has been stated: How many must be present at the cancelling? — R. Nahman says two, R. Shesheth says three. R. Shesheth says three, because the Mishnah speaks of a 'BETH DIN'; R. Nahman says two, because two are also called a Beth din. Said R. Nahman: What is my ground for saying this? Because we have learnt: [He says:] I hand over in the presence of you