Skip to content

Parallel Talmud

Eruvin — Daf 105a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

אמר רבי יוחנן ושניהם מקרא אחד דרשו (דברי הימים ב כט, טז) ויבאו הכהנים לפנימה בית ה' לטהר ויוציאו את כל הטומאה אשר מצאו בהיכל ה' לחצר בית ה' ויקבלו הלוים להוציא לנחל קדרון חוצה

מר סבר מדאשתני בעזרה בלוים טומאה בעזרה ליכא

ומר סבר עד היכא דלא אפשר בלוים מפקי כהנים השתא דאפשר בלוים תו לא מטמאי כהנים

תנו רבנן הכל נכנסין בהיכל לבנות לתקן ולהוציא את הטומאה ומצוה בכהנים אם אין שם כהנים נכנסין לוים אין שם לוים נכנסין ישראלים ואידי ואידי טהורין אין טמאין לא

אמר רב הונא רב כהנא מסייע כהני דתני רב כהנא מתוך שנאמר (ויקרא כא, כג) אך אל הפרוכת לא יבא יכול לא יהו כהנים בעלי מומין נכנסין בין האולם ולמזבח לעשות ריקועי פחים

תלמוד לומר אך חלק מצוה בתמימים אין שם תמימים נכנסין בעלי מומין מצוה בטהורין אין שם טהורין נכנסין טמאין אידי ואידי כהנים אין ישראלים לא

איבעיא להו טמא ובעל מום איזו מהן נכנס רב חייא בר אשי אמר רב טמא נכנס דהא אישתרי בעבודת ציבור ר' אלעזר אומר בעל מום נכנס דהא אישתרי באכילת קדשים:

רבי שמעון אומר וכו': רבי שמעון היכא קאי התם קאי דתנן מי שהחשיך חוץ לתחום אפילו אמה אחת לא יכנס ר' שמעון אומר אפי' חמש עשרה אמה יכנס לפי שאין המשוחות ממצעין את המדות מפני הטועים

דקאמר תנא קמא לא יכנס ואמר ליה רבי שמעון יכנס:

שלא התירו לך אלא משום שבות: היכא קאי התם קאי דקאמר תנא קמא קושרה ואמר ליה רבי שמעון

עונבה עניבה דלא אתי לידי חיוב חטאת שרו ליה רבנן קשירה דאתי לידי חיוב חטאת לא שרו ליה רבנן:

הדרן עלך המוצא תפילין וסליקא לה מסכת עירובין

— R. Johanan retorted: Both expounded this same text: And the priests went in unto the inner part of the house of the Lord, to cleanse it, and brought out all the uncleanness that they found in the Temple of the Lord into the court of the house of the Lord. And the Levites took it to carry it out abroad to the brook Kidron. One Master holds that since in the court there was a change over to the Levites there can be no prohibition against allowing uncleanness to remain for some time in the court, while the other Master holds that up to the point where it was impossible for the Levites to attend the priests had to carry the uncleanness out, but where it could be done by the Levites the priests could no longer defile themselves. Our Rabbis taught: All may enter the Hekal to build, to repair or to take out uncleanness. It is a religious duty, however, that the priests should do it. If no priests are available Levites may enter. If no Levites are available Israelites may enter. But in all these cases only levitically clean persons may enter. Those who are levitically unclean may not. R. Huna observed: R. Kahana lends his support to the priests, for R. Kahana learned: Since it was said: Only he shall not go in unto the veil, it might have been assumed that priests who have a blemish must not enter between the Ulam and the altar to make the beaten plates. hence it was explicitly stated: ‘Only’ i.e., draw a distinction: Thus the commandment is that those who are without blemish are qualified, but if men without a blemish are unavailable those with blemishes may enter; the commandment is that those who are levitically clean may enter, but if no men who are levitically clean are available those who are levitically unclean may enter; but in all these cases priests only may enter but no Israelites. The question was raised: In the case of one who is levitically unclean and another who has a blemish, who of these is to enter? — R. Hiyya b. Ashi citing Rab replied: The levitically unclean person shall enter, since he has been declared permitted to take part in the public Temple service. R. Eleazar replied: The man who has the blemish shall enter, since he has been declared permitted to eat consecrated food. R. SIMEON SAID etc. What does R. Simeon refer to? — He refers to a previous statement where we learned: If a man was overtaken by dusk even when only One cubit outside the Sabbath limit, he may not enter it. R. Simeon ruled: Even if he was fifteen cubits away he may enter, since the surveyors do not measure exactly on account of those who might err. The first Tanna having thus ruled: ‘he may not enter’, R. Simeon said to him, ‘He may enter’. SINCE THEY HAVE ONLY PERMITTED YOU THAT WHICH IS FORBIDDEN AS SHEBUTH. What does he refer to? — He refers to another Statement where the first Tanna ruled that it may be tied up, in connection with which R. Simeon said to him: He may Only secure it with a loop; Only a loop which cannot involve one in the obligation of a sin-offering did the Rabbis permit, but a knot which might involve one in the obligation of a sin-offering the Rabbis did not permit.37