Parallel Talmud
Chullin — Daf 84a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
וליפרקינהו וליכסינהו בעינן העמדה והערכה
וכמאן אי כר"מ דאמר הכל היו בכלל העמדה והערכה האמר שחיטה שאינה ראויה שמה שחיטה
אי כר' שמעון דאמר שחיטה שאינה ראויה לא שמה שחיטה האמר לא היו בכלל העמדה והערכה
אמר רב יוסף רבי היא ונסיב לה אליבא דתנאי בשחיטה שאינה ראויה סבר לה כר' שמעון בהעמדה והערכה סבר לה כר"מ
ואיבעית אימא כולה ר"ש היא ושאני הכא דאמר קרא (ויקרא יז, יג) ושפך וכסה מי שאינו מחוסר אלא שפיכה וכסוי יצא זה שמחוסר שפיכה פדייה וכסוי
והשתא דאתית להכי אפילו תימא קדשי מזבח מי שאינו מחוסר אלא שפיכה וכסוי יצא זה שמחוסר שפיכה גרירה וכסוי
מר בר רב אשי אמר אמר קרא (ויקרא יז, יג) חיה או עוף מה חיה אינה קדש אף עוף אינו קדש
אי מה חיה שאין במינו קדש אף עוף שאין במינו קדש אוציא תורין ובני יונה שיש במינן קדש
לא כחיה מה חיה לא חלקת בה אף עוף לא תחלוק בו
אמר ליה יעקב מינאה לרבא קי"ל חיה בכלל בהמה לסימנין אימא נמי בהמה בכלל חיה לכסוי
אמר ליה עליך אמר קרא (דברים יב, טז) על הארץ תשפכנו כמים מה מים לא בעי כסוי אף האי נמי לא בעי כסוי
אלא מעתה יטבילו בו אמר קרא (ויקרא יא, לו) אך מעין ובור מקוה מים יהיה טהור הני אין מידי אחרינא לא
ואימא ה"מ למעוטי שאר משקין דלא איקרו מים אבל דם דאיקרי מים ה"נ
תרי מיעוטי כתיבי מעין מים ובור מים
אימא אידי ואידי למעוטי שאר משקין חד למעוטי זוחלין וחד למעוטי מכונסין
תלתא מיעוטי כתיבי מעין מים ובור מים מקוה מים
ת"ר (ויקרא יז, יג) אשר יצוד אין לי אלא אשר יצוד נצודין ועומדין מאליהן מנין כגון אווזין ותרנגולים
ת"ל ציד מ"מ א"כ מה ת"ל אשר יצוד למדה תורה דרך ארץ שלא יאכל אדם בשר אלא בהזמנה הזאת
ת"ר (דברים יב, כ) כי ירחיב ה' אלהיך את גבולך למדה תורה דרך ארץ שלא יאכל אדם בשר אלא לתאבון
יכול יקח אדם מן השוק ויאכל ת"ל (דברים יב, כא) וזבחת מבקרך ומצאנך יכול יזבח כל בקרו ויאכל כל צאנו ויאכל ת"ל מבקרך ולא כל בקרך מצאנך ולא כל צאנך
מכאן אמר רבי אלעזר בן עזריה מי שיש לו מנה יקח לפסו ליטרא ירק עשרה מנה יקח לפסו ליטרא דגים חמשים מנה יקח לפסו ליטרא בשר מאה מנה ישפתו לו קדרה בכל יום ואינך אימת מערב שבת לערב שבת
אמר רב צריכין אנו לחוש לדברי זקן א"ר יוחנן אבא ממשפחת בריאים הוה אבל כגון אנו מי שיש לו פרוטה בתוך כיסו יריצנה לחנווני א"ר נחמן כגון אנו לווין ואוכלין
(משלי כז, כו) כבשים ללבושך מגז כבשים יהא מלבושך (משלי כז, כו) ומחיר שדה עתודים לעולם ימכור אדם שדה ויקח עתודים ואל ימכור אדם עתודים ויקח שדה (משלי כז, כז) ודי חלב עזים דיו לאדם שיתפרנס מחלב גדיים וטלאים שבתוך ביתו
(משלי כז, כז) ללחמך ללחם ביתך לחמך קודם ללחם ביתך (משלי כז, כז) וחיים לנערותיך אמר מר זוטרא בריה דרב נחמן תן חיים לנערותיך מיכן למדה תורה דרך ארץ שלא ילמד אדם את בנו בשר ויין
אמר רבי יוחנן
And why should he not redeem it1 and then cover up [its blood]? — Because [in order to redeem a consecrated living thing] it must be stood up and appraised [by the priest].2 According to whom is this teaching? If according to R. Meir, who said that all3 [consecrated living things] are subject to the law of standing up whilst being appraised, but he holds, does he not, that a slaughtering which does not render fit [for food] is a proper slaughtering?4 And if according to R. Simeon, who said that a slaughtering which does not render fit for food is no slaughtering, but he holds, does he not, that not all5 are subject to the law of standing up whilst being appraised? — R. Joseph answered: The Tanna of our Mishnah is Rabbi who incorporates the views of both these Tannaim: with regard to a slaughtering which does not render fit [for food] he adopts the view of R. Simeon, and with regard to the law of standing up whilst being appraised he adopts the view of R. Meir. Alternatively, you may say, the entire Mishnah is in conformity with the views of R. Simeon, but it is different here, for the verse reads: And he shall pour out . . . and cover it,6 implying that the law [of ‘covering up’] applies only to that case which requires pouring out and covering up, but not to this case which requires pouring out, redeeming and covering up. And now that you have adopted this argument, you might even say that our Mishnah refers also to birds consecrated for sacrifice,7 for the law [of ‘covering up’] applies only to those that require pouring out and covering up, but not to those that require pouring out, scraping away [from off the altar] and covering up. Mar son of R. Ashi said, [The reason8 is because] Scripture says. Any wild animal or bird,9 and just as it cannot refer to a consecrated wild animal10 so it cannot refer to a consecrated bird. But [I might say] just as the law refers to wild animals none of which can be consecrated,11 so it only refers to those birds which cannot be consecrated, hence I would exclude turtle doves and young pigeons since they can be consecrated!12 — This cannot be, for it is likened to the wild animal, and just as in the case of wild animals you make no distinctions, so in the case of birds you ought not to make any distinctions.13 Jacob the Min14 said to Raba: It is established that the term ‘cattle’ includes wild animals with regard to the characteristics [of cleanness];15 should I not say then that the term ‘wild animal’ includes cattle with regard to the law of covering up [the blood]? — He replied. To [confute] such as you the verse says: Thou shalt pour it out upon the earth as water,16 and as water does not require to be covered up, so [the blood of] cattle does not require to be covered up. If so, one should be allowed to immerse [unclean things] in it!17 — Scripture says. Nevertheless a fountain or a cistern, any gathering of water shall be clean;18 only these [render clean], but any other [liquid] does not. Perhaps this [verse] only excludes other liquids which are not described as water, but blood, since it is described as water, should be allowed [for purposes of immersion]! — There are two limiting qualifications, viz., ‘a fountain’ of water and ‘a cistern’ of water.19 Perhaps both [these limitations] serve to exclude other liquids, one excluding liquids in a running state and the other liquids when collected! — There are three limiting qualifications, viz., ‘a fountain’ of water, ‘a cistern’ of water, and ‘any gathering of water’.20 Our Rabbis taught: [It is written,] who taketh in hunting.21 I only know from this [that the law applies to] that which is taken in hunting, whence would I know that it also applies to such as are always taken hunting,22 e.g., geese and fowl? The text therefore adds a hunting; the law thus applies to all cases. Why then does Scripture say. ‘Who taketh in hunting’? The Torah teaches a rule of conduct, that a person should not eat meat except after such preparation as this. 23 Our Rabbis taught: When the Lord thy God shall enlarge thy border, as He hath promised thee, and thou shalt say: I will eat flesh.24 The Torah here teaches a rule of conduct, that a person should not eat meat unless he has a special appetite for it. I might think that this means that a person should buy [meat] in the market and eat it, the text therefore states: Then thou shalt kill of thy herd and of thy flock.25 I might then think that this means that he should kill all his herd and eat and all his flock and eat, the text therefore states: ‘Of thy herd’, and not all thy herd; ‘of thy flock’ and not all thy flock. Hence R. Eleazar b. ‘Azariah said: A man who has a maneh26 may buy for his stew a litra27 of vegetables; if he has ten maneh he may buy for his stew a litra of fish; if he has fifty maneh he may buy for his stew a litra of meat; if he has a hundred maneh he may have a pot set on for him every day. And [how often for] the others?28 From Sabbath eve to Sabbath eve. Said Rab: We must defer to the opinion of the Elder.29 R. Johanan said: Abba30 comes from a healthy family, but as for us,31 whosoever amongst us has a penny in his purse should hasten with it to the shop-keeper. R. Nahman said: As for us,32 we must even borrow to eat. The lambs are for thy clothing:33 of the fleece of your own lambs should be your clothing. ‘And the goats the price of the field’:33 a person should always sell his field and buy goats rather then sell his goats and buy a field. ‘And there will be goats’ milk enough’:34 it is enough for a person to sustain himself with the milk of the goats and lambs in his home. ‘For thy food, for the food of thy household’:34 your own sustenance comes first, before the sustenance of your household. ‘And life for thy maidens’:34 Mar Zutra the son of R. Nahman said: Discipline your maidens35 in the way of life;36 hence the Torah teaches a rule of conduct that a parent should not accustom his son to flesh and wine. R. Johanan said, the priest, but here the bird is already dead. those consecrated for the Temple treasury. redeemed. unconsecrated. stated after each, thus serving to exclude all liquids, even blood. excludes blood. suddenly turned grey-haired, cf. Ber. 282.