Parallel Talmud
Berakhot — Daf 61a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
הכל לטובה:
ואמר רב הונא אמר רב משום ר' מאיר לעולם יהיו דבריו של אדם מועטין לפני הקב"ה שנאמר (קהלת ה, א) אל תבהל על פיך ולבך אל ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים:
דרש רב נחמן בר רב חסדא מאי דכתיב (בראשית ב, ז) וייצר ה' אלהים את האדם בשני יודי"ן שני יצרים ברא הקב"ה אחד יצר טוב ואחד יצר רע
מתקיף לה רב נחמן בר יצחק אלא מעתה בהמה דלא כתיב בה וייצר לית לה יצרא והא קא חזינן דמזקא ונשכא ובעטא אלא כדר"ש בן פזי דאמר ר' שמעון בן פזי אוי לי מיוצרי ואוי לי מיצרי
אי נמי כדר' ירמיה בן אלעזר דאמר ר' ירמיה בן אלעזר דו פרצופין ברא הקב"ה באדם הראשון שנאמר (תהלים קלט, ה) אחור וקדם צרתני:
(בראשית ב, כב) ויבן ה' אלהים את הצלע
רב ושמואל חד אמר פרצוף וחד אמר זנב
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב אחור וקדם צרתני אלא למאן דאמר זנב מאי אחור וקדם צרתני כדרבי אמי דאמר ר' אמי אחור למעשה בראשית וקדם לפורענות
בשלמא אחור למעשה בראשית דלא אברי עד מעלי שבתא אלא וקדם לפורענות פורענות דמאי אילימא פורענות דנחש והתניא רבי אומר בגדולה מתחילין מן הגדול ובקללה מתחילין מן הקטן
בגדולה מתחילין מן הגדול דכתיב (ויקרא י, יב) וידבר משה אל אהרן ואל אלעזר ואל איתמר בניו הנותרים קחו וגו' בקללה מתחילין מן הקטן בתחלה נתקלל נחש ולבסוף נתקללה חוה ולבסוף נתקלל אדם
אלא פורענות דמבול דכתיב (בראשית ז, כג) וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם ועד בהמה ברישא אדם והדר בהמה
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב וייצר בשני יודי"ן אלא למאן דאמר זנב מאי וייצר
כדר"ש בן פזי דאמר ר' שמעון בן פזי אוי לי מיוצרי אוי לי מיצרי
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב (בראשית ה, ב) זכר ונקבה בראם אלא למאן דאמר זנב מאי זכר ונקבה בראם כדר' אבהו דרבי אבהו רמי כתיב זכר ונקבה בראם וכתיב (בראשית ט, ו) כי בצלם אלהים עשה את האדם הא כיצד בתחלה עלה במחשבה לבראת ב' ולבסוף לא נברא אלא אחד
בשלמא למאן דאמר פרצוף היינו דכתיב (בראשית ב, כא) ויסגור בשר תחתנה אלא למאן דאמר זנב מאי ויסגור בשר תחתנה א"ר ירמיה ואיתימא רב זביד ואיתימא רב נחמן בר יצחק לא נצרכה אלא למקום חתך
בשלמא למ"ד זנב היינו דכתיב ויבן אלא למ"ד פרצוף מאי ויבן
לכדר"ש בן מנסיא דדרש ר"ש בן מנסיא מאי דכתיב ויבן ה' את הצלע מלמד שקלעה הקב"ה לחוה והביאה לאדם הראשון שכן בכרכי הים קורין לקליעתא בנייתא
דבר אחר ויבן אמר רב חסדא ואמרי לה במתניתא תנא מלמד שבנאה הקב"ה לחוה כבנין אוצר מה אוצר זה קצר מלמעלה ורחב מלמטה כדי לקבל את הפירות אף אשה קצרה מלמעלה ורחבה מלמטה כדי לקבל את הולד
ויביאה אל האדם א"ר ירמיה בן אלעזר מלמד שנעשה הקב"ה שושבין לאדם הראשון מכאן למדה תורה דרך ארץ שיחזור גדול עם קטן בשושבינות ואל ירע לו
ולמאן דאמר פרצוף הי מינייהו סגי ברישא אמר רב נחמן בר יצחק מסתברא דגברא סגי ברישא דתניא לא יהלך אדם אחורי אשה בדרך ואפי' אשתו נזדמנה לו על הגשר יסלקנה לצדדין וכל העובר אחורי אשה בנהר אין לו חלק לעולם הבא
תנו רבנן המרצה מעות לאשה מידו לידה כדי להסתכל בה אפילו יש בידו תורה ומעשים טובים כמשה רבינו לא ינקה מדינה של גיהנם שנאמר (משלי יא, כא) יד ליד לא ינקה רע לא ינקה מדינה של גיהנם
א"ר נחמן מנוח עם הארץ היה דכתיב (שופטים יג, יא) וילך מנוח אחרי אשתו
מתקיף לה רב נחמן בר יצחק אלא מעתה גבי אלקנה דכתיב וילך אלקנה אחרי אשתו וגבי אלישע דכתיב (מלכים ב ד, ל) ויקם וילך אחריה הכי נמי אחריה ממש אלא אחרי דבריה ואחרי עצתה הכא נמי אחרי דבריה ואחרי עצתה
א"ר אשי ולמאי דקאמר רב נחמן מנוח עם הארץ היה אפי' בי רב נמי לא קרא שנאמר (בראשית כד, סא) ותקם רבקה ונערותיה ותרכבנה על הגמלים ותלכנה אחרי האיש ולא לפני האיש
א"ר יוחנן אחורי ארי ולא אחורי אשה אחורי אשה ולא אחורי עכו"ם אחורי עכו"ם ולא אחורי בהכ"נ בשעה שהצבור מתפללין
ולא אמרן אלא דלא דרי מידי ואי דרי מידי לית לן בה ולא אמרן אלא דליכא פתחא אחרינא ואי איכא פתחא אחרינא לית לן בה ולא אמרן אלא דלא רכיב חמרא אבל רכיב חמרא לית לן בה ולא אמרן אלא דלא מנח תפילין אבל מנח תפילין לית לן בה:
אמר רב יצר הרע דומה לזבוב ויושב בין שני מפתחי הלב שנא' (קהלת י, א) זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח ושמואל אמר כמין חטה הוא דומה שנאמר (בראשית ד, ז) לפתח חטאת רובץ
ת"ר שתי כליות יש בו באדם אחת יועצתו לטובה ואחת יועצתו לרעה ומסתברא דטובה לימינו ורעה לשמאלו דכתיב (קהלת י, ב) לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו:
תנו רבנן כליות יועצות לב מבין לשון מחתך פה גומר ושט מכניס ומוציא כל מיני מאכל קנה מוציא קול
is all for good? R. Huna further said in the name of R. Meir: A man's words should always be few in addressing the Holy One, blessed be He, since it says, Be not rash with thy mouth and let not thy heart be hasty to utter a word before God,' for God is in heaven and thou upon earth; therefore let thy words be few. R. Nahman b. R. Hisda expounded: What is meant by the text, Then the Lord God formed [wa-yizer] man? [The word wa-yizer] is written with two yods, to show that God created two inclinations, one good and the other evil. R. Nahman b. Isaac demurred to this. According to this, he said, animals, of which it is not written wa-yizer, should have no evil inclination, yet we see that they injure and bite and kick? In truth [the point of the two yods] is as stated by R. Simeon b. Pazzi; for R. Simeon b. Pazzi said: Woe is me because of my Creator [yozri], woe is me because of my evil inclination [yizri]! Or again as explained by R. Jeremiah b. Eleazar; for R. Jeremiah b. Eleazar said: God created two countenances in the first man, as it says, Behind and before hast Thou formed me. And the rib which the Lord God had taken from man made he a woman. Rab and Samuel explained this differently. One said that [this 'rib'] was a face, the other that it was a tail. No objection can be raised against the one who says it was a face, since so it is written, 'Behind and before hast Thou formed me'. But how does he who says it was a tail explain 'Behind and before hast Thou formed me'? — As stated by R. Ammi; for R. Ammi said: 'Behind' [i.e., last] in the work of creation, and 'before' [i.e., first] for punishment. We grant you he was last in the work of creation, for he was not created till the eve of Sabbath. But when you say 'first for punishment', to what punishment do you refer? Do you mean the punishment in connection with the serpent? Surely it has been taught: Rabbi says, in conferring honour we commence with the greatest, in cursing with the least important. 'In conferring honour we commence with the greatest', as it is written, And Moses spoke to Aaron and to Eleazar and to Ithamar his sons that were left, Take the meal-offering that remaineth etc. 'In cursing we commence with the least'; first the serpent was cursed then Eve and then Adam! I must say then that the punishment of the Flood is meant, as it is written, And He blotted out every living substance which was upon the face of the ground, both man and cattle. No difficulty arises for the one who says that Eve was created from the face, for so it is written, wa-yizer, with two yods. But he who says it was a tail, what does he make of wa-yizer? — As explained by R. Simeon b. Pazzi? For R. Simeon b. Pazzi said: Woe is me because of my Creator [yozri,] woe is me because of my evil inclination [yizri]! No difficulty arises for one who says it was a face, for so it is written, Male and female created He them', But he who says it was a tail, what does he make of 'male and female created He them'? — As explained by R. Abbahu. For R. Abbahu contrasted two texts. It is written, 'Male and female created He them', and it is also written, For in the image of God made He man. How are these statements to be reconciled? At first the intention was to create two, but in the end only one was created. No difficulty arises for him who says it was a face, since so it is written, He closed up the place with flesh instead thereof. But he who says it was a tail, how does he explain, 'he closed up the place with flesh instead thereof — R. Jeremiah, or as some say R. Zebid, or again as some say, R. Nahman b. Isaac, replied: These words are meant to apply only to the place of the cut. No difficulty arises for the one who says it was a tail, for so it is written, And God built. But he who says, it was a face, what does he make of the words 'And God built'? As explained by R. Simeon b. Menasia. For R. Simeon b. Menasia expounded: What is meant by the words, 'And the Lord built the rib'? It teaches that the Holy One, blessed be He, plaited Eve's hair and brought her to Adam; for in the seacoast towns 'plaiting' [keli'atha] is called, 'building' [binyatha]. Another explanation: R. Hisda said (some say, it was taught in a Baraitha): It teaches that [God] built Eve after the fashion of a storehouse. Just as a storehouse is narrow at the top and broad at the bottom so as to hold the produce [safely], so a woman is narrower above and broader below so as to hold the embryo. And he brought her to the man. R. Jeremiah b. Eleazar said: This teaches that [God] acted as best man to Adam. Here the Torah teaches a maxim of behaviour, that a man of eminence should associate himself with a lesser man in acting as best man, and he should not take it amiss. According to the one who says it was a face, which of the two faces went in front? — R. Nahman b. Isaac answered: It is reasonable to suppose that the man's face went in front, since it has been taught: A man should not walk behind a woman on the road, and even if his wife happens to be in front of him on a bridge he should let her pass on one side, and whoever crosses a river behind a woman will have no portion in the future world. Our Rabbis taught: If a man counts out money from his hand into the hand of a woman so as to have the opportunity of gazing at her, even if he can vie in Torah and good deeds with Moses our teacher, he shall not escape the punishment of Gehinnom, as it says, Hand to hand, he shall not escape from evil, he shall not escape from the punishment of Gehinnom. R. Nahman said: Manoah was an 'am ha-arez, since it is written, And Manoah went after his wife. R. Nahman b. Isaac demurred to this. According to this, [he said,] in the case of Elkanah when it says, 'And Elkanah went after his wife', and in the case of Elisha when it says, And he rose and went after her, are we to suppose that this means literally after her? No; it means, after her words and her advice. So here [in the case of Manoah] it means, after her words and her advice! Said R. Ashi: On the view of R. Nahman that Manoah was an 'am ha'arez, he cannot even have known as much of Scripture as a schoolboy; for it says, And Rebekah arose and her damsels, and they rode upon the cammels and followed the man, [after the man] and not in front of the man. R. Johanan said: Better go behind a lion than behind a woman; better go behind a woman than behind an idol; better go behind an idol than behind the synagogue when the congregation are praying. This, however, is the case only when he is not carrying a load; if he is carrying a load, there is no objection. And also this is the case only when there is no other entrance; but if there is another entrance there is no objection. And again this is the case only when he is not riding on an ass, but if he is riding on an ass, there is no objection. And again this is the case only when he is not wearing tefillin; but if he is wearing tefillin there is no objection. Rab said: The evil inclination resembles a fly and dwells between the two entrances of the heart, as it says, Dead flies make the ointment of the perfumers fetid and putrid. Samuel said: It is a like a kind of wheat [hittah], as it says, Sin [hattath] coucheth at the door. Our Rabbis taught: Man has two kidneys, one of which prompts him to good, the other to evil; and it is natural to suppose that the good one is on his right side and the bad one on his left, as it is written, A wise man's understanding is at his right hand, but a fool's understanding is at his left. Our Rabbis taught: The kidneys prompt, the heart discerns, the tongue shapes [the words], the mouth articulates, the gullet takes in and lets out all kinds of food, the wind-pipe produces the voice,