Parallel Talmud
Beitzah — Daf 22a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
ומדליקין לו את הנר משום רבי יצחק אמרו אף צולין לו דג קטן תניא נמי הכי מי שלא הניח עירובי תבשילין אופין לו פת אחת וטומנין לו קדרה אחת ומדליקין לו את הנר ומחמין לו קיתון אחד ויש אומרים אף צולין לו דג קטן
רבא אמר לעולם שהניח ושאני הטמנה דמוכחא מלתא דאדעתא דשבתא קעביד
איתיביה אביי חנניה אומר בית שמאי אומרים אין אופין אלא אם כן ערב בפת ואין מבשלין אלא א"כ ערב בתבשיל ואין טומנין אלא אם כן היו לו חמין טמונין מערב יו"ט הא היו לו חמין טמונין מיהא עביד ואע"ג דמוכחא מלתא דאדעתא דשבת קעביד
אלא אמר אביי כגון שערב לזה ולא ערב לזה וחנניה היא ואליבא דב"ש:
ואין זוקפין את המנורה: מאי קא עביד אמר רב חיננא בר ביסנא הכא במנורה של חליות עסקינן דמחזי כבונה דב"ש סברי יש בנין בכלים וב"ה סברי אין בנין בכלים ואין סתירה בכלים
עולא איקלע לבי רב יהודה קם שמעיה זקף לה לשרגא איתיביה רב יהודה לעולא הנותן שמן בנר חייב משום מבעיר והמסתפק ממנו חייב משום מכבה א"ל לאו אדעתאי:
אמר רב קנבא שרי:
בעא מיניה אבא בר מרתא מאביי מהו לכבות את הנר מפני דבר אחר אמר לו אפשר בבית אחר
אין לו בית אחר מאי אפשר לעשות לו מחיצה אין לו לעשות מחיצה מאי אפשר לכפות עליו את הכלי אין לו כלי מאי אמר ליה אסור
איתיביה אין מכבין את הבקעת כדי לחוס עליה ואם בשביל שלא יתעשן הבית או הקדרה מותר אמר ליה ההיא רבי יהודה היא כי קאמינא אנא לרבנן
בעא מיניה אביי מרבה מהו לכבות את הדלקה ביו"ט היכא דאיכא סכנת נפשות לא קא מבעיא לי דאפילו בשבת שרי כי קמבעיא לי משום אבוד ממון מאי א"ל אסור
איתיביה אין מכבין את הבקעת כדי לחוס עליה ואם בשביל שלא יתעשן הבית או הקדרה מותר ההיא רבי יהודה היא כי קאמינא אנא לרבנן
בעא מיניה רב אשי מאמימר מהו לכחול את העין ביו"ט היכא דאיכא סכנה כגון רירא דיצא דמא דמעתא וקדחתא ותחלת אוכלא לא מבעיא לי דאפי' בשבת שרי כי קמבעיא לי סוף אוכלא ופצוחי עינא מאי א"ל אסור
איתיביה אין מכבין את הבקעת ושני ליה כדשנין
אמימר שרי למכחל עינא מנכרי בשבתא איכא דאמרי אמימר גופיה כחל עינא מנכרי בשבתא אמר ליה רב אשי לאמימר מאי דעתיך דאמר עולא בריה דרב עילאי כל צרכי חולה עושין ע"י נכרי בשבת ואמר רב המנונא כל דבר שאין בו סכנה אומר לנכרי ועושה
הני מילי היכא דלא מסייע בהדיה אבל מר קא מסייע בהדיה דקא עמיץ ופתח אמר ליה איכא רב זביד דקאי כותך ושניי ליה מסייע אין בו ממש
אמימר שרא למכחל עינא ביו"ט שני של ראש השנה אמר ליה רב אשי לאמימר והאמר רבא מת ביום טוב ראשון יתעסקו בו עממין ביום טוב שני יתעסקו בו ישראל ואפילו בשני ימים טובים של ראש השנה
and light [one] candle for him. It was said in the name of R. Isaac: They may also grill a small fish for him. It was taught likewise: He who did not set an erub tabshilin, one may bake one loaf for him and store one dish for him and light [one] candle for him and heat one jug of water for him, while some maintain: They may also grill a small fish for him.1 Raba says: In truth it treats of a case where he did set [an ‘erub tabshilin], but storing [hot water] is different for it is evident that he is doing it for the sake of the Sabbath.2 Abaye raised an objection:3 Hananiah says [that] Beth Shammai maintain: One may bake only if he set an ‘erub of bread and one may cook only if he set an ‘erub of cooked food, and one may store only if he had already warm water stored on the eve of the Festival. But if he had stored water, it is [as implied] at any rate allowed, even though it is evident that he is doing it for the sake of the Sabbath! Therefore said Abaye: [It4 treats of a case] when for example he set an ‘erub for the one5 and did not set an ‘erub for the other,6 and the author is Hananiah according to Beth Shammai. AND ONE MAY NOT SET UP A CANDLESTICK: What does he do?7 — Said R. Hinena b. Bisna: We are dealing with [a jointed] candlestick composed of parts, [the reason being] because it looks like building;8 for Beth Shammai hold:9 Building applies [also] to utensils and Beth Hillel maintain: Neither building nor pulling down apply to utensils. ‘Ulla visited Rab Judah and his attendant arose and set up the lamp10 [on the Festival]. Rab Judah raised an objection to ‘Ulla: He who puts oil in a [burning] lamp [on a Sabbath] is culpable on account of kindling, and he who draws supplies from it is culpable on account of extinguishing.11 — He replied: I was not paying attention to it. Rab said: Snuffing [the wick] is permitted [on a Festival]. Abba b. Martha asked Abaye: May one extinguish the lamp for something else?12 — He replied: It is possible [to take place] in another room. What if he has no other room? — It is possible to make a partition. What if he has nothing wherewith to make a partition? — It is possible to cover it [the light] with a vessel. What if he has no vessel? — He replied: It is forbidden.13 He raised an objection: One may not extinguish a log in order to save it,14 but it is permitted [to extinguish it] so that a room or a pot does not become smoky!15 — He replied: This is the opinion of R. Judah,16 but I am speaking according to the view of the Rabbis.17 Abaye asked Rabbah: May one extinguish a conflagration on a Festival? When danger of life is involved I do not ask, for [this] is permitted even on a Sabbath; I only ask when a loss of money [alone] is involved: What is the law? — He replied: It is forbidden. He raised an objection: One may not extinguish a log in order to save it, but it is permitted [to extinguish it] so that the room or a pot does not become smoky!18 — This is the opinion of R. Judah, but I am speaking according to the view of the Rabbis. R. Ashi asked Amemar: May one [medically] paint the eyes on a Festival? When there is a danger, for example of discharge, pricking [pain], congestion, watering, inflammation or the first stages of sickness, I do not ask, for [then] it is permissible even on the Sabbath;19 I only ask when the sickness is almost cured and it [the painting] is only to give brightness to the eyes:20 What is the law? — He replied: It is forbidden. He raised the objection: ‘You may not extinguish a log [etc.]’ and he answered the same as we have answered.21 Amemar permitted the eye to be painted [medically] by a heathen on a Sabbath. Some say: Amemar himself allowed his eye to be painted by a heathen on a Sabbath. R. Ashi said to Amemar: What is your opinion, because ‘Ulla the son of R. Illai said: All that a sick man needs may be performed by a heathen on a Sabbath? And R. Hamnuna [further] said: In all cases where there is no danger one may tell a heathen to do it? But this is only when he does not himself help him, but you, Sir, assist him by closing and opening the eye! — He replied: R. Zebid made the same objection and I answered him: Helping is of no consequence. Amemar permitted to paint the eyes on the second day of the New Year's Feast. R. Ashi said to Amemar: But Raba said: On the first day of a Festival Gentiles [only] may busy themselves with a corpse, [but] on the second day Israelites may do it, and even on the two Festival days of the New Year v. R. Nissim a.l.]