Skip to content

Parallel Talmud

Beitzah — Daf 18a

Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud

שמא יטלנו בידו ויעבירנו ארבע אמות ברשות הרבים א"ל אביי יש לו בור בחצירו מאי איכא למימר א"ל גזירה בור בחצרו אטו בור ברשות הרבים

התינח שבת ביו"ט מאי איכא למימר גזרו יו"ט אטו שבת

ומי גזרינן והא תנן ושוין שמשיקין את המים בכלי אבן לטהרן אבל לא מטבילין ואי איתא נגזור השקה אטו הטבלה

ותסברא אי אית ליה מים יפים הני למה לי למעבד להו השקה אלא דלית ליה וכיון דלית ליה מזהר זהיר בהו

איתיביה מדלין בדלי טמא והוא טהור ואי איתא נגזור דלמא אתי לאטבוליה בעיניה שאני התם מתוך שלא הותרה לו אלא ע"י דליו זכור הוא

איתיביה כלי שנטמא מעיו"ט אין מטבילין אותו ביו"ט ביו"ט מטבילין אותו ביום טוב ואם איתא נגזור דיום טוב אטו דערב יום טוב טומאה ביום טוב מלתא דלא שכיחא היא ומלתא דלא שכיחא לא גזרו בה רבנן

איתיביה כלי שנטמא באב הטומאה אין מטבילין אותו ביום טוב בולד הטומאה מטבילין אותו ביום טוב ואם איתא נגזור הא אטו הא

ולד הטומאה היכי משכחת לה גבי כהנים כהנים זריזין הם

ת"ש דאמר רב חייא בר אשי אמר רב נדה שאין לה בגדים מערמת וטובלת בבגדיה ואם איתא נגזור דלמא אתי לאטבולי בעינייהו

שאני התם מתוך שלא הותרה לה אלא על ידי מלבוש זכורה היא

רב יוסף אמר גזרה משום סחיטה

אמר ליה אביי תינח כלים דבני סחיטה נינהו כלים דלאו בני סחיטה נינהו מאי איכא למימר א"ל גזרה הני אטו הני איתיביה כל הני תיובתא ושני ליה כדשנינן

רב ביבי אמר גזרה שמא ישהא תניא כוותיה דרב ביבי כלי שנטמא מערב יום טוב אין מטבילין אותו ביום טוב גזרה שמא ישהא

רבא אמר מפני שנראה כמתקן כלי אי הכי אדם נמי אדם נראה כמיקר

הא תינח מים יפים מים רעים מאי איכא למימר אמר רב נחמן בר יצחק פעמים שאדם בא

lest he take it in his hand and carry it four cubits in a public ground.1 Abaye said to him: How is it to be explained when there is a pit2 in his courtyard?3 He answered him: A pit in his courtyard is preventively forbidden on account of a pit in public ground. This is well with respect to Sabbath, but with respect to Festivals4 how is it to be explained? — They forbade [it on] Festivals on account of [the] Sabbath. Do we then preventively forbid?5 Surely we have learnt: THEY AGREE THAT [ON A FESTIVAL] ONE MAY EFFECT SURFACE CONTACT FOR [UNCLEAN] WATER IN A STONE VESSEL BUT ONE MAY NOT IMMERSE [IT]; and if this is so, let us forbid surface contact on account of immersion! — Now is that logical? If he has [other] clean water, then why effect surface contact for this [water]? Therefore [this treats of a case] where he has no [other clean water], and since he has no [other clean water] he will be very careful with it. 6 He raised an objection to him: One may draw [water] with a [ritually] unclean bucket and it [the bucket] becomes clean;7 Now if it is so, let us preventively forbid lest he come to immerse it by itself! It is different there; since he is permitted [to immerse it] by means of drawing water only he will remember.8 He raised an objection to him: A vessel which became defiled on the eve of a Festival, one may not immerse it on the Festival; [if it became defiled] on the Festival one may immerse it on the Festival: Now if it is so, let us forbid [that which became defiled] on the Festival on account of [that which became defiled] on the eve of the Festival? — Defilement on a Festival is a rare occurrence and [with regard to] a thing of rare occurrence the Rabbis did not enact a preventative measure.9 He raised an objection to him: A vessel which became defiled10 through a father of uncleanness,11 one may not immerse it on a Festival;12 [but if it became defiled] through a derivative uncleanness,13 one may immerse it on a Festival.14 Now if it is so, let us forbid one because of the other! — How is a derivative uncleanness possible? 15 [Only] in the case of priests,16 [and] priests are careful.17 Come and hear: For R. Hiyya b. Ashi said in Rab's name: A niddah,18 who has no [ritually clean] clothes,19 may use guile and immerse herself in her clothes.20 Now if it is so, let us forbid this lest she come to immerse [her clothes] by themselves! — It is different there; since it is permitted to her only in her clothes, she will remember .21 R. Joseph says: It22 is a preventive measure on account of wringing [the clothes].23 Said Abaye to him: This is well [with respect to] apparel, which can be wrung; [but with respect to] vessels, which cannot be wrung, what is there to be said? — He replied to hini: These have been forbidden on account of those. He raised all the above mentioned objections and he answered him [the said] as we have answered. R. Bibi says: It22 is a preventive measure, lest he delay.24 It was taught as R. Bibi: A vessel which became defiled on the eve of the Festival, one may not immerse it on the Festival lest he delay. Raba Says: [The immersion of vessels is forbidden] because it looks like repairing the vessel.25 If it is so, a man too [should likewise] be forbidden?26 — [In the case of] a man it looks as if he were cooling himself.27 This is well in the case of clear water;28 but what will you say with respect to turbid water? — Said R. Nahman b. Isaac: It happens that one comes [home] disregarded; cf. infra. Pes. 14a. as reconditioning it on a Festival. incapable of transmitting uncleanness to the vessel. are careful not to permit their vessels to become unclean, which makes such defilement rare: v. supra. wears. unclean bucket, as people will think that she is performing it for herself. consecrated food.