Parallel Talmud
Beitzah — Daf 14a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
מקשרי אצבעותיו ולמעלה
מחכו עלה במערבא כיון דמשני אפילו בכולה ידא נמי אלא א"ר אלעזר מנפח בידו אחת ובכל כחו:
מתני׳ בית שמאי אומרים תבלין נדוכין במדוך של עץ והמלח בפך ובעץ הפרור ובית הלל אומרים תבלין נדוכין כדרכן במדוך של אבן והמלח במדוך של עץ:
גמ׳ דכולי עלמא מיהת מלח בעיא שנוי מ"ט רב הונא ורב חסדא חד אמר כל הקדרות כולן צריכות מלח ואין כל הקדרות צריכות תבלין
וחד אמר כל התבלין מפיגין טעמן ומלח אינה מפיגה טעמה
מאי בינייהו איכא בינייהו דידע מאי קדרה בעי לבשולי אי נמי במוריקא
אמר רב יהודה אמר שמואל כל הנדוכין נדוכין כדרכן ואפילו מלח והא אמרת מלח בעיא שנוי הוא דאמר כי האי תנא דתניא אמר רבי מאיר לא נחלקו בית שמאי ובית הלל על הנדוכין שנדוכין כדרכן ומלח עמהן
לא נחלקו אלא לדוכה בפני עצמה שבית שמאי אומרים מלח בפך ובעץ הפרור לצלי אבל לא לקדרה ובית הלל אומרים בכל דבר בכל דבר סלקא דעתך אלא אימא לכל דבר
א"ל רב אחא ברדלא לבריה כי דייכת אצלי אצלויי ודוך רב ששת שמע קל בוכנא אמר האי לאו מגוויה דביתאי הוא
ודלמא אצלויי אצלי דשמעיה דהוה צליל קליה ודלמא תבלין הוו תבלין נבוחי מנבח קלייהו
תנו רבנן אין עושין טיסני ואין כותשין במכתשת תרתי הכי קאמר מה טעם אין עושין טיסני לפי שאין כותשין במכתשת
ולימא אין כותשין במכתשת אי תני אין כותשין במכתשת הוה אמינא ה"מ במכתשת גדולה אבל במכתשת קטנה אימא שפיר דמי קמ"ל
והתניא אין כותשין במכתשת גדולה אבל כותשין במכתשת קטנה אמר אביי כי תניא נמי מתניתא מכתשת גדולה תניא
from the joints of the fingers upwards.1 They Iaughed at it in the West:2 so long as he does it in an unusual manner [it is permitted to be done] even with the whole palm! But said R. Eleazar: He should winnow vigorously with one hand.3 MISHNAH. BETH SHAMMAI SAY: SPICES MAY BE POUNDED WITH A WOODEN PESTLE4 AND SALT IN A SMALL CRUSE OR WITH A WOODEN LADLE;5 BUT BETH HILLEL MAINTAIN: SPICES MAY BE POUNDED AFTER THEIR USUAL FASHION WITH A STONE PESTLE AND SALT WITH A WOODEN PESTLE.6 GEMARA. All agree at any rate that [the pounding of] salt must be done in an unusual manner; what is the reason? — R. Huna and R. Hisda [differ]. One says: [Because] all dishes require salt,7 but not all dishes require spices; and the other says: [Because] all spices lose their flavour,8 but salt does not lose its flavour. Wherein do they differ? — The difference between them is when he knew [on the eve of the Festival] what dish he will cook [on the morrow],9 or in the case of saffron.10 Rab Judah said in the name of Samuel: Everything which is pounded may be pounded in the usual way, even salt.11 But Surely you have said that salt must be [pounded] in an unusual way! He rules as the following Tanna, for it was taught: R. Meir says: Beth Shammai and Beth Hillel do not differ over [commodities] which are pounded, [agreeing] that they may be pounded in the usual way, and salt with them;12 they differ only with respect to pounding it [salt] alone, when Beth Shammai say: Salt [may be pounded] in a small cruse and with a wooden ladle only for roasting13 but not for boiling, and Beth Hillel maintain: [It may be pounded] with everything. ‘With everything’! — Can you think so?14 — Say rather, for everything.15 R. Aha Bardela said to his son: ‘When you pound [salt], incline [the mortar] sideways and pound. R. Shesheth heard16 the sound of a mortar and pestle; [then] said he: This is not [coming] from my house. Perhaps it was done sideways?17 — He heard a shrill noise.18 Perhaps it was spices?19 — Spices produce a dull sound. Our Rabbis taught: One may not prepare pearl-barley20 nor pound anything in a mortar. [You state] two [contradictory rulings]?21 — This is what it means to say: ‘What is the reason that you may not prepare pearl-barley? Because you may not pound [anything] in a mortar. Then it should have [only] stated: ‘One may not pound [anything] in a mortar’! — If it stated [only], ‘One may not pound anything in a mortar’, I would say, that is only in a big mortar; but in the case of a small mortar [I would say], It is well; so it informs us [that this is not so]. But it was taught: One may not pound in a big mortar but one may pound in a small mortar! — Said Abaye: ‘When the teaching22 was taught, it too was taught of a large mortar.23 ordinary days. regard to the vessel with which, it is pounded. been prepared on the day it is required. explained by Rashal). support for his ruling. a small mortar, and the second statement refers to a big mortar. Only pearl-barley is forbidden to be pounded in a small mortar but other things may be.