Parallel Talmud
Bava Kamma — Daf 36b
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
יחזיר לשלפניו לכולם מבעי ליה
אמר רבא לעולם כר' ישמעאל דאמר בעלי חובות נינהו ודקשיא לך אחרון אחרון נשכר ראשון ראשון נשכר מבעי ליה הב"ע כגון שתפסו ניזק לגבות הימנו ונעשה עליו כשומר שכר לנזקין
אי הכי יש בו מותר יחזיר לשלפניו יחזיר לבעלים מבעי ליה
אמר רבינא הכי קתני אם יש בו מותר בנזקיו יחזיר לשלפניו
וכן כי אתא רבין אמר ר' יוחנן משום פשיעת שומרין נגעו בה
במאי אוקימתא כר' ישמעאל אי הכי אימא סיפא ר' שמעון אומר שור שוה מאתים שנגח שור שוה מאתים ואין הנבלה יפה כלום זה נוטל מנה וזה נוטל מנה
חזר ונגח שור אחר שוה מאתים האחרון נוטל מנה ושלפניו זה נוטל חמשים זוז וזה נוטל חמשים זוז חזר ונגח שור שוה מאתים האחרון נוטל מנה ושלפניו נוטל חמשים זוז ושנים הראשונים דינר זהב
אתאן לר' עקיבא דאמר תורא דשותפי הוא רישא ר' ישמעאל וסיפא ר' עקיבא
אמרי אין דהא אמר ליה שמואל לרב יהודה שיננא שבוק מתניתין ותא בתראי רישא ר' ישמעאל וסיפא ר' עקיבא
(אתמר נמי אמר ר' יוחנן הקדישו ניזק איכא בינייהו)
תנן התם התוקע לחבירו נותן לו סלע ר' יהודה אומר משום ר"י הגלילי מנה
ההוא גברא דתקע לחבריה שלחיה רב טוביה בר מתנה לקמיה דרב יוסף סלע צורי תנן או סלע מדינה תנן
אמר ליה תניתוה ושנים הראשונים דינר זהב ואי סלקא דעתך תני תנא סלע מדינה נפלוג ונתני עד תריסר וסלע
א"ל תנא כי רוכלא ליתני וליזיל
מאי הוי עלה פשטוה מהא דאמר רב יהודה אמר רב כל כסף האמור בתורה כסף צורי ושל דבריהם כסף מדינה
אמר ליה ההוא גברא הואיל ופלגא דזוזא הוא לא בעינא נתביה לעניים הדר אמר ליה נתביה ניהלי איזיל ואברי ביה נפשאי
א"ל רב יוסף כבר זכו ביה עניים ואף על גב דליכא עניים הכא אנן יד עניים אנן דאמר רב יהודה אמר שמואל יתומים
COMPENSATION WILL BE MADE FOR THE PENULTIMATE OFFENCE? Should it not be 'Compensation will be made [proportionately] for each offence'? — Raba replied: The Mishnah is indeed in accordance with R. Ishmael, who holds that claimants [of damages] are like any other creditors; and as to your objection to the statement 'THE LATER THE LIABILITY THE PRIOR THE CLAIM', which you contend should be 'The earlier the liability the prior the claim', [it can be argued] that we deal here with a case where each plaintiff has [in turn] seized the goring ox for the purpose of getting paid [the amount due to him] out of its body, in which case each has in turn acquired [in respect of the ox] the status of a paid bailee, liable for subsequent damages done by it. But if so, why does it say. SHOULD THERE BE A SURPLUS COMPENSATION IS TO BE PAID ALSO FOR THE PENULTIMATE OFFENCE? Should it not be: 'The surplus will revert to the owner'? — Rabina therefore said: The meaning is this: Should there be an excess in the damage done to him over that done to the subsequent plaintiff, the amount of the difference will revert to the plaintiff in respect of the preceding damage. So too, when Rabin returned [from Eretz Yisrael] he stated on behalf of R. Johanan that it was for the failure [to carry out their duty] as bailees that liability was incurred [by the earlier plaintiffs to the later]. How then have you explained the Mishnah? As being in accordance with R. Ishmael! If so, what of the next clause: R. SIMEON SAYS: WHERE AN OX OF THE VALUE OF TWO HUNDRED [ZUZ] HAS GORED AN OX OF THE SAME VALUE OF TWO HUNDRED [ZUZ] AND THE CARCASS HAD NO VALUE AT ALL, THE PLAINTIFF WILL GET A HUNDRED ZUZ AND THE DEFENDANT WILL SIMILARLY GET A HUNDRED ZUZ [OUT OF THE BODY OF THE OX THAT DID THE DAMAGE]. SHOULD THE SAME OX HAVE GORED ANOTHER OX OF THE VALUE OF TWO HUNDRED [ZUZ], THE SECOND CLAIMANT WILL GET A HUNDRED ZUZ, WHILE THE FORMER CLAIMANT WILL GET ONLY FIFTY ZUZ, AND THE DEFENDANT WILL HAVE FIFTY ZUZ [IN THE BODY OF THE OX]. SHOULD THE OX HAVE GORED YET ANOTHER OX OF THE VALUE OF TWO HUNDRED [ZUZ], THE THIRD PLAINTIFF WILL GET A HUNDRED [ZUZ], WHILE THE SECOND PLAINTIFF WILL GET FIFTY [ZUZ] AND THE FIRST TWO PARTIES WILL HAVE A GOLD DENAR [EACH IN THE BODY OF THE OX THAT DID THE DAMAGE]. This brings us back [does it not] to the view of R. Akiba, who maintains that the ox becomes the common property [of the plaintiff and the defendant]. Will then the first clause be in accordance with R. Ishmael and the second clause in accordance with R. Akiba? — That is so, since even Samuel said to Rab Judah, 'Shinena, leave this Mishnah alone and accept my explanation. that its first clause is [in accordance with] R. Ishmael and its second clause [in accordance with] R. Akiba.' (It was also stated that R. Johanan said: An actual case in which they would differ is where the plaintiff consecrates the goring ox [to the Temple].) We have learnt elsewhere: If a man boxes another man's ear, he has to give him a sela' [in compensation]. R. Judah in the name of R. Jose the Galilean says: A hundred zuz. A certain man having [been summoned for] boxing another man's ear, R. Tobiah b. Mattena sent an inquiry to R. Joseph, as to whether a Tyrian sela' is meant in the Mishnah or merely a sela' of [this] country. He sent back a reply: You have learnt it: AND THE FIRST TWO PARTIES WILL HAVE A GOLD DENAR [EACH]. Now, should you assume that the Tanna is calculating by the sela' of [this] country, [we may ask,] why does he not continue the division by introducing a further case where the amount [left for the first two] will come down to twelve [zuz] and one sela'? To which R. Tobiah replied: Has then the Tanna to string out cases like a peddler? What, however, is the solution? — The solution was gathered from the statement made by Rab Judah on behalf of Rab: 'Wherever money is mentioned in the Torah, the reference is to Tyrian money, but wherever it occurs in the words of the Rabbis it means local money.' The plaintiff upon hearing that said to the judge: 'Since it will [only] amount to half a zuz, I do not want it; let him give it to the poor.' Later, however, he said; 'Let him give it to me, as I will go and obtain a cure for myself with it.' But R. Joseph said to him: The poor have already acquired a title to it, for though the poor were not present here, we [in the Court, always] act as the agents of the poor, as Rab Judah said on behalf of Samuel: Orphans