Parallel Talmud
Bava Batra — Daf 5a
Babylonian Talmud (Gemara) · Soncino English Talmud
רוניא אקפיה רבינא מארבע רוחותיו אמר ליה הב לי כמה דגדרי לא יהיב ליה הב לי לפי קנים בזול לא יהיב ליה הב לי אגר נטירותא לא יהיב ליה
יומא חד הוה קא גדר דיקלי אמר ליה לאריסיה זיל שקול מניה קיבורא דאהיני אזל לאתויי רמא ביה קלא אמר ליה גלית דעתך דמינח ניחא לך לא יהא אלא עיזא בעלמא מי לא בעי נטירותא אמר ליה עיזא בעלמא לאו לאכלויי בעיא אמר ליה ולא גברא בעית דמיכלי לה
אתא לקמיה דרבא א"ל זיל פייסיה במאי דאיפייס ואי לא דאיננא לך דינא כרב הונא אליבא דרבי יוסי
רוניא זבן ארעא אמיצרא דרבינא סבר רבינא לסלוקי משום דינא דבר מצרא א"ל רב ספרא בריה דרב ייבא לרבינא אמרי אינשי ארבעה לצלא ארבעה לצללא:
מתני׳ כותל חצר שנפל מחייבין אותו לבנותו עד ארבע אמות בחזקת שנתן עד שיביא ראיה שלא נתן
מד' אמות ולמעלן אין מחייבין אותו סמך לו כותל אחר אע"פ שלא נתן עליו את התקרה מגלגלין עליו את הכל בחזקת שלא נתן עד שיביא ראיה שנתן:
גמ׳ אמר ריש לקיש הקובע זמן לחבירו ואמר לו פרעתיך בתוך זמני אינו נאמן ולואי שיפרע בזמנו אביי ורבא דאמרי תרוייהו עביד איניש דפרע בגו זימניה זימנין דמתרמו ליה זוזי אמר איזיל איפרעיה
[One] Ronya had a field which was enclosed on all four sides by fields of Rabina. The latter [fenced them and] said to him: pay me [towards] what I have spent for fencing. He refused to do so. Then pay [towards] the cost of a cheap fence of sticks. He again refused. Then pay me the hire of a watchman. He still refused. One day Rabina saw Ronya gathering dates, and he said to his metayer: Go and snatch a cluster of dates from him. He went to take them, but Ronya shouted at him, whereupon Rabina said: You show by this that you are glad of the fence. If it is only goats [you are afraid of], does not your field need guarding? He replied: A goat can be driven off with a shout. But, he said, don't you require a man to shout at it? He appealed to Raba, who said to him: Go and accept his last offer, and if not, I will give judgment against you according to R. Huna's interpretation of the ruling of R. Jose. Ronya bought a field adjoining a field of Rabina. The latter thought he was entitled to eject him in virtue of his right of preemption. Said R. Safra the son of R. Yeba to Rabina: You know the saying, The hide costs four zuzim, and four are for the tanner. MISHNAH. IF THE PARTY WALL OF A COURTYARD FALLS IN, EACH OF THE NEIGHBOURS CAN BE COMPELLED BY THE OTHER TO [CONTRIBUTE TO THE COST OF] REBUILDING IT TO A HEIGHT OF FOUR CUBITS. [EACH OF THEM] IS ALWAYS PRESUMED TO HAVE GIVEN HIS SHARE UNTIL THE OTHER BRINGS A PROOF THAT HE HAS NOT GIVEN. FOR REBUILDING HIGHER THAN FOUR CUBITS NEITHER CAN BE COMPELLED [TO CONTRIBUTE]. IF, HOWEVER, [THE ONE WHO HAS NOT CONTRIBUTED] BUILDS ANOTHER WALL CLOSE TO IT, EVEN THOUGH HE HAS NOT YET PUT A ROOFING OVER THE SPACE BETWEEN, THE [PRO RATA] COST OF THE WHOLE DEVOLVES UPON HIM, AND HE IS PRESUMED NOT TO HAVE GIVEN UNTIL HE ADDUCES PROOF THAT HE HAS GIVEN. GEMARA. Resh Lakish has laid down: If a lender stipulates a date for the repayment of a loan, and the borrower pleads [when the date of payment arrives] that he paid the debt before it fell due, his word is not accepted. Let him only pay when it does fall due! Abaye and Raba, however, both concur in saying that it is not unusual for a man to pay a debt before it falls due; sometimes he happens to have money, and he says to himself, I will go and pay him,