Parallel
Acts 2
King James Version (1769 Blayney revision, with Apocrypha) · Berean Standard Bible
And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
When the day of Pentecost (note: That is, Shavuot, the late spring feast of pilgrimage to Jerusalem; it is also known as the Feast of Harvest (see Exodus 23:16) or the Feast of Weeks (see Exodus 34:22).) came, they were all together in one place.
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
Suddenly a sound like a mighty rushing wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
They saw tongues like flames of fire that separated and came to rest on each of them.
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them.
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Now there were dwelling (note: Or staying; similarly in verse 14) in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
Now when this was noised (note: Gr. When this voice was made) abroad, the multitude came together, and were confounded (note: Or, troubled in mind), because that every man heard them speak in his own language.
And when this sound rang out, a crowd came together in bewilderment, because each one heard them speaking his own language.
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
Astounded and amazed, they asked, “Are not all these who are speaking Galileans?
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
How is it then that each of us hears them in his own native language?
Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Parthians, Medes, and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia (note: That is, the Roman Province of Asia, located in what is now western Turkey),
Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene; visitors from Rome,
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
both Jews and converts to Judaism; Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
Astounded and perplexed, they asked one another, “What does this mean?”
Others mocking said, These men are full of new wine.
But others mocked them and said, “They are drunk on new wine!”
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
Then Peter stood up with the Eleven, lifted up his voice, and addressed the crowd: “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and listen carefully to my words.
For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
These men are not drunk, as you suppose. It is only the third hour of the day (note: That is, nine in the morning)!
But this is that which was spoken by the prophet Joel;
No, this is what was spoken by the prophet Joel:
And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
‘In the last days, God says, I will pour out My Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
Even on My menservants and maidservants I will pour out My Spirit in those days, and they will prophesy.
And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the great and glorious Day of the Lord.
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved (note: Joel 2:28–32 (see also LXX)).’
Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
Men of Israel, listen to this message: Jesus of Nazareth was a man certified by God to you by miracles, wonders, and signs, which God did among you through Him, as you yourselves know.
Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
He was delivered up by God’s set plan and foreknowledge, and you, by the hands of the lawless, put Him to death by nailing Him to the cross.
Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
But God raised Him from the dead, releasing Him from the agony of death, because it was impossible for death to keep Him in its grip.
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
David says about Him: ‘I saw (note: Literally I foresaw; see verse 31.) the Lord always before me; because He is at my right hand, I will not be shaken.
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will dwell in hope,
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
because You will not abandon my soul to Hades, nor will You let Your Holy One see decay.
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
You have made known to me the paths of life; You will fill me with joy in Your presence (note: Psalm 16:8–11 (see also LXX)).’
Men and brethren, let me (note: Or, I may) freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
Brothers, I can tell you with confidence that the patriarch David died and was buried, and his tomb is with us to this day.
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that He would place one of his descendants on his throne (note: Literally on oath that He would place out of the fruit of his loins on his throne; BYZ and TR on oath out of the fruit of his loins, according to the flesh, to raise up Christ to sit on his throne; Psalm 132:11).
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
Foreseeing this, David spoke about the resurrection of the Christ, that He was not abandoned to Hades, nor did His body see decay.
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
God has raised this Jesus to life, to which we are all witnesses.
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
Exalted, then, to the right hand of God, He has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
For David did not ascend into heaven, but he himself says: ‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand
Until I make thy foes thy footstool.
until I make Your enemies a footstool for Your feet (note: Psalm 110:1).”’
Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Therefore let all Israel know with certainty that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ!”
Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
When the people heard this, they were cut to the heart and asked Peter and the other apostles, “Brothers, what shall we do?”
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call.
This promise belongs to you and your children and to all who are far off—to all whom the Lord our God will call to Himself.”
And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
With many other words he testified, and he urged them, “Be saved from this corrupt generation.”
Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
Those who embraced his message were baptized, and about three thousand were added to the believers that day (note: Literally about three thousand souls were added that day).
And they continued stedfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
They devoted themselves to the apostles’ teaching and to the fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
A sense of awe (note: Or fear) came over everyone, and the apostles performed many wonders and signs.
And all that believed were together, and had all things common;
All the believers were together and had everything in common.
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
Selling their possessions and goods, they shared with anyone who was in need.
And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house (note: Or, at home), did eat their meat with gladness and singleness of heart,
With one accord they continued to meet daily in the temple courts and to break bread from house to house, sharing their meals with gladness and sincerity of heart,
Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.