Parallel
2 Samuel 23
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Dies sind die letzten Worte Davids: Es sprach David der Sohn Isais, es sprach der Mann, der hoch erhoben ist, der Gesalbte des Gottes Jakobs, lieblich mit Psalmen Israels.
These are the last words of David: “The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man raised on high, the one anointed by the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel (note: Or the hero of the songs of Israel or the favorite of the Strong One of Israel):
Der Geist des HErrn hat durch mich geredet, und seine Rede ist auf meiner Zunge.
The Spirit of the LORD spoke through me; His word was on my tongue.
Es hat der Gott Israels zu mir gesprochen, der Hort Israels hat geredet: Ein Gerechter herrscht unter den Menschen, er herrscht mit der Furcht Gottes
The God of Israel spoke; the Rock of Israel said to me, ‘He who rules the people with justice, who rules in the fear of God,
und ist wie das Licht des Morgens, wenn die Sonne aufgeht, am Morgen ohne Wolken, da vom Glanz nach dem Regen das Gras aus der Erde wächst.
is like the light of the morning at sunrise of a cloudless dawn, the glistening after the rain on the sprouting grass of the earth.’
Denn ist mein Haus nicht also bei Gott? Denn er hat mir einen ewigen Bund gesetzt, der in allem wohl geordnet und gehalten wird. All mein Heil und all mein Begehren, das wird er wachsen lassen.
Is not my house right with God? For He has established with me an everlasting covenant, ordered and secured in every part. Will He not bring about my full salvation and my every desire?
Aber die heillosen Leute sind allesamt wie die ausgeworfenen Disteln, die man nicht mit Händen fassen kann;
But the worthless are all like thorns raked aside, for they can never be gathered by hand.
sondern wer sie angreifen soll, muss Eisen und Spießstange in der Hand haben; sie werden mit Feuer verbrannt an ihrem Ort.
The man who touches them must be armed with iron or with the shaft of a spear. The fire burns them to ashes in the place where they lie.”
Dies sind die Namen der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, ein Vornehmster unter den Rittern; er hob seinen Spieß auf und schlug achthundert auf einmal.
These are the names of David’s mighty men: Josheb-basshebeth the Tahchemonite (note: Tahchemonite is probably a variant of Hachmonite; see 1 Chronicles 11:11.) was chief of the Three (note: Or chief among the captains). He wielded his spear against (note: Some LXX manuscripts (see also 1 Chronicles 11:11); Hebrew He was called Adino the Eznite because of) eight hundred men, whom he killed at one time.
Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, des Sohnes Ahohis, unter den drei Helden mit David. Da sie Hohn sprachen den Philistern und daselbst versammelt waren zum Streit und die Männer Israels hinaufzogen,
Next in command was Eleazar son of Dodo (note: Dodo is a variant of Dodai; see 1 Chronicles 27:4.) the Ahohite. As one of the three mighty men, he went with David to taunt the Philistines who had gathered for battle at Pas-dammim. The men of Israel retreated,
da stand er und schlug die Philister, bis seine Hand müde am Schwert erstarrte. Und der HErr gab ein großes Heil zu der Zeit, dass das Volk umwandte ihm nach, zu rauben.
but Eleazar stood his ground and struck the Philistines until his hand grew weary and stuck to his sword. The LORD brought about a great victory that day. Then the troops returned to him, but only to plunder the dead.
Nach ihm war Samma, der Sohn Ages, des Harariters. Da die Philister sich versammelten in eine Rotte, und war daselbst ein Stück Acker voll Linsen, und das Volk floh vor den Philistern,
And after him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines had banded together near a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.
da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein großes Heil.
But Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
Und diese drei Vornehmsten unter dreißigen kamen hinab in der Ernte zu David in die Höhle Adullam, und die Rotte der Philister lag im Grunde Rephaim.
At harvest time, three of the thirty chief men went down to David at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
David aber war dazumal an sicherem Ort; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.
At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
Und David ward lüstern und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken holen aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor?
David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
Da brachen die drei Helden ins Lager der Philister und schöpften Wasser aus dem Brunnen zu Bethlehem unter dem Tor und trugen's und brachten's zu David. Aber er wollte nicht trinken sondern goss es aus dem HErrn
So the three mighty men broke through the Philistine camp, drew water from the well near the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
und sprach: Das lasse der HErr fern von mir sein, dass ich das tue! Ist's nicht das Blut der Männer, die ihr Leben gewagt haben und dahin gegangen sind? Und wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden.
saying, “Far be it from me, O LORD, to do this! Is this not the blood of the men who risked their lives?” So he refused to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
Abisai, Joabs Bruder, der Zeruja Sohn, war auch ein Vornehmster unter den Rittern: er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert, und war auch berühmt unter dreien
Now Abishai, the brother of Joab and son of Zeruiah, was chief of the Three (note: Most Hebrew manuscripts (see also 1 Chronicles 11:20); two Hebrew manuscripts and Syriac the Thirty), and he wielded his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
und der Herrlichste unter dreien und war ihr Oberster; aber er kam nicht bis an jene drei.
Was he not more honored than the Three (note: Hebrew; Syriac the Thirty)? And he became their commander, even though he was not included among the Three.
Und Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohnes Is-Hails, von großen Taten, von Kabzeel, der schlug zwei Helden der Moabiter und ging hinab und schlug einen Löwen im Brunnen zur Schneezeit.
And Benaiah son of Jehoiada was a man of valor (note: Or Benaiah son of Jehoiada was the son of Ishhai) from Kabzeel, a man of many exploits. He struck down two champions (note: Or two sons of Ariel) of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
Und schlug auch einen ägyptischen ansehnlichen Mann, der hatte einen Spieß in seiner Hand. Er aber ging zu ihm hinab mit einem Stecken und riss dem Ägypter den Spieß aus der Hand und erwürgte ihn mit seinem eigenen Spieß.
He also struck down an Egyptian, a huge man. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from his hand, and killed the Egyptian with his own spear.
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas, und war berühmt unter den drei Helden
These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name along with the three mighty men.
und herrlicher denn die dreißig; aber er kam nicht bis an jene drei. Und David machte ihn zum heimlichen Rat.
He was most honored among the Thirty, but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
Asahel, der Bruder Joabs, war unter den dreißig; Elhanan, der Sohn Dodos, zu Bethlehem;
Now these were members of the Thirty: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
Helez, der Paltiter; Ira, der Sohn Ikkes, des Thekoiters;
Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
Abieser, der Anathothiter; Mebunnai, der Husathiter;
Abiezer the Anathothite, Mebunnai (note: Hebrew; some LXX manuscripts Sibbecai; see 2 Samuel 21:18 and 1 Chronicles 11:29.) the Hushathite,
Zalmon, der Ahohiter; Maherai, der Netophathiter;
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
Heleb, der Sohn Baanas, der Netophathiter; Itthai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin;
Heled (note: Some Hebrew manuscripts and Vulgate (see also 1 Chronicles 11:30); most MT manuscripts Heleb) son of Baanah the Netophathite, Ittai (note: Ittai is a variant of Ithai; see 1 Chronicles 11:31.) son of Ribai from Gibeah of the Benjamites,
Benaja, der Pirathoniter; Hiddai, von Nahale-Gaas;
Benaiah the Pirathonite, Hiddai (note: Hiddai is a variant of Hurai; see 1 Chronicles 11:32.) from the brooks (note: Or from the ravines) of Gaash,
Abi-Albon, der Arbathiter; Asmaveth, der Barhumiter;
Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
Eljahba, der Saalboniter; die Kinder Jasen und Jonathan;
Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen (note: Jashen is a variant of Hashem; see 1 Chronicles 11:34.), Jonathan
Samma, der Harariter; Ahiam, der Sohn Sarars, der Harariter;
son of Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar (note: Hebrew; some LXX manuscripts Sachar; see 1 Chronicles 11:35.) the Hararite,
Eliphelet, der Sohn Ahasbais, des Maachathiters; Eliam, der Sohn Ahithophels, des Gileoniters;
Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
Jigeal, der Sohn Nathans, von Zoba; Bani, der Gaditer;
Igal son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
Zelek, der Ammoniter; Naharai, der Beerothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
Uria, der Hethiter. Das sind allesamt siebenunddreißig.
and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.