Parallel
2 Chronicles 27
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Jotham war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jerusa, eine Tochter Zadoks.
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother’s name was Jerushah (note: Jerushah is a variant of Jerusha; see 2 Kings 15:33.) daughter of Zadok.
Und er tat, was dem HErrn wohl gefiel, ganz wie sein Vater Usia getan hatte, nur ging er nicht in den Tempel des HErrn; das Volk aber verderbte sich noch immer.
And he did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah (note: Uzziah is also called Azariah; see 2 Kings 14:21.) had done. In addition, he did not enter the temple of the LORD. But the people still behaved corruptly.
Er baute das obere Tor am Hause des HErrn, und an der Mauer des Ophel baute er viel,
Jotham rebuilt the Upper Gate of the house of the LORD, and he worked extensively on the wall at the hill of Ophel.
und baute die Städte auf dem Gebirge Juda, und in den Wäldern baute er Burgen und Türme.
He also built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
Und er stritt mit dem König der Kinder Ammon, und ward ihrer mächtig, dass ihm die Kinder Ammon dasselbe Jahr gaben hundert Zentner Silber, zehntausend Kor Weizen und zehntausend Kor Gerste. So viel gaben ihm die Kinder Ammon auch im zweiten und im dritten Jahr.
Jotham waged war against the king of the Ammonites and defeated them, and that year they gave him a hundred talents of silver (note: 100 talents is approximately 3.77 tons or 3.42 metric tons of silver.), ten thousand cors of wheat (note: 10,000 cors is approximately 62,400 bushels or 2.2 million liters (probably about 1,920 tons or 1,740 metric tons of wheat).), and ten thousand cors of barley (note: 10,000 cors is approximately 62,400 bushels or 2.2 million liters (probably about 1,450 tons or 1,315 metric tons of barley).). They paid him the same in the second and third years.
Also ward Jotham mächtig; denn er richtete seine Wege vor dem HErrn, seinem Gott.
So Jotham grew powerful because he ordered his ways before the LORD his God.
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas.
As for the rest of the acts of Jotham, along with all his wars and his ways, they are indeed written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem.
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years.
Und Jotham entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas ward König an seiner Statt.
And Jotham rested with his fathers and was buried in the City of David. And his son Ahaz reigned in his place.