Parallel
2 Chronicles 17
Clementine Vulgate · Berean Standard Bible
Regnavit autem Josaphat filius ejus pro eo, et invaluit contra Israël.
Asa’s son Jehoshaphat reigned in his place, and he strengthened himself against Israel.
Constituitque militum numeros in cunctis urbibus Juda quæ erant vallatæ muris. Præsidiaque disposuit in terra Juda, et in civitatibus Ephraim quas ceperat Asa pater ejus.
He stationed troops in every fortified city of Judah and put garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had captured.
Et fuit Dominus cum Josaphat, quia ambulavit in viis David patris sui primis : et non speravit in Baalim,
Now the LORD was with Jehoshaphat because he walked in the earlier ways (note: Or in his early years he walked in the ways) of his father David. He did not seek the Baals,
sed in Deo patris sui : et perrexit in præceptis illius, et non juxta peccata Israël.
but he sought the God of his father and walked by His commandments rather than the practices of Israel.
Confirmavitque Dominus regnum in manu ejus, et dedit omnis Juda munera Josaphat : factæque sunt ei infinitæ divitiæ, et multa gloria.
So the LORD established the kingdom in his hand, and all Judah brought him tribute, so that he had an abundance of riches and honor.
Cumque sumpsisset cor ejus audaciam propter vias Domini, etiam excelsa et lucos de Juda abstulit.
And his heart took delight (note: Or was exalted or was courageous) in the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and Asherah poles from Judah.
Tertio autem anno regni sui misit de principibus suis Benhail, et Obdiam, et Zachariam, et Nathanaël, et Michæam, ut docerent in civitatibus Juda :
In the third year of his reign, Jehoshaphat sent his officials Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah,
et cum eis Levitas Semeiam, et Nathaniam, et Zabadiam, Asaël quoque, et Semiramoth, et Jonathan, Adoniamque et Thobiam, et Thobadoniam Levitas, et cum eis Elisama, et Joran sacerdotes :
accompanied by certain Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah—along with the priests Elishama and Jehoram.
docebantque populum in Juda, habentes librum legis Domini, et circuibant cunctas urbes Juda, atque erudiebant populum.
They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD. They went throughout the towns of Judah and taught the people.
Itaque factus est pavor Domini super omnia regna terrarum quæ erant per gyrum Juda, nec audebant bellare contra Josaphat.
And the dread of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
Sed et Philisthæi Josaphat munera deferebant, et vectigal argenti : Arabes quoque adducebant pecora, arietum septem millia septingenta, et hircorum totidem.
Some Philistines also brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat, and the Arabs brought him 7,700 rams and 7,700 goats from their flocks.
Crevit ergo Josaphat, et magnificatus est usque in sublime : atque ædificavit in Juda domos ad instar turrium, urbesque muratas.
Jehoshaphat grew stronger and stronger, and he built fortresses and store cities in Judah
Et multa opera paravit in urbibus Juda : viri quoque bellatores et robusti erant in Jerusalem,
and kept vast supplies in the cities of Judah. He also had warriors in Jerusalem who were mighty men of valor.
quorum iste numerus per domos atque familias singulorum : in Juda principes exercitus, Ednas dux, et cum eo robustissimi viri trecenta millia.
These are their numbers according to the houses of their fathers: From Judah, the commanders of thousands: Adnah the commander, and with him 300,000 mighty men of valor;
Post hunc Johanan princeps, et cum eo ducenta octoginta millia.
next to him, Jehohanan the commander, and with him 280,000;
Post istum quoque Amasias filius Zechri, consecratus Domino, et cum eo ducenta millia virorum fortium.
and next to him, Amasiah son of Zichri, the volunteer for the LORD, and with him 200,000 mighty men of valor.
Hunc sequebatur robustus ad prælia Eliada, et cum eo tenentium arcum et clypeum ducenta millia.
From Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, and with him 200,000 armed with bows and shields;
Post istum etiam Jozabad, et cum eo centum octoginta millia expeditorum militum.
and next to him, Jehozabad, and with him 180,000 armed for battle.
Hi omnes erant ad manum regis, exceptis aliis quos posuerat in urbibus muratis in universo Juda.
These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.