Skip to content

Parallel

1 John 1

Louis Segond 1910 · Berean Standard Bible

1:1
Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie,
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our own eyes, which we have gazed upon and touched with our own hands—this is the Word of life.
1:2
car la vie a été manifestée, et nous l’avons vue et nous lui rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était auprès du Père et qui nous a été manifestée,
And this is the life that was revealed; we have seen it and testified to it, and we proclaim to you the eternal life that was with the Father and was revealed to us.
1:3
ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ.
We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And this fellowship of ours is with the Father and with His Son, Jesus Christ.
1:4
Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
We write these things so that our (note: BYZ and TR your) joy may be complete.
1:5
La nouvelle que nous avons apprise de lui, et que nous vous annonçons, c’est que Dieu est lumière, et qu’il n’y a point en lui de ténèbres.
And this is the message we have heard from Him and announce to you: God is light, and in Him there is no darkness at all.
1:6
Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
If we say we have fellowship with Him yet walk in the darkness, we lie and do not practice the truth.
1:7
Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
But (note: NA does not include But.) if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.
1:8
Si nous disons que nous n’avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n’est point en nous.
If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
1:9
Si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de toute iniquité.
If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
Si nous disons que nous n’avons pas péché, nous le faisons menteur, et sa parole n’est point en nous.
If we say we have not sinned, we make Him out to be a liar, and His word is not in us.