Parallel
1 Chronicles 20
Lutherbibel 1912 · Berean Standard Bible
Und da das Jahr um war, zur Zeit, wann die Könige ausziehen, führte Joab die Heermacht und verderbte der Kinder Ammon Land, kam und belagerte Rabba; David aber blieb zu Jerusalem. Und Joab schlug Rabba und zerbrach es.
In the spring, at the time when kings march out to war, Joab led out the army and ravaged the land of the Ammonites. He came to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. And Joab attacked Rabbah and demolished it.
Und David nahm die Krone seines Königs von seinem Haupt und fand daran einen Zentner Gold und Edelsteine; und sie ward David auf sein Haupt gesetzt. Auch führte er aus der Stadt sehr viel Raub.
Then David took the crown from the head of their king (note: Or from the head of Milcom. Milcom, also called Molech, was god of the Ammonites; see Leviticus 18:21 and 1 Kings 11:7.). It was found to weigh a talent of gold (note: A talent is approximately 75.4 pounds or 34.2 kilograms of gold.) and was set with precious stones, and it was placed on David’s head. And David took a great amount of plunder from the city.
Aber das Volk drinnen führte er heraus und zerteilte sie mit Sägen und eisernen Dreschwagen und Keilen. Also tat David in allen Städten der Kinder Ammon. Und David zog samt dem Volk wider nach Jerusalem.
David brought out the people who were there and put them to work with saws, iron picks, and axes. And he did the same to all the Ammonite cities. Then David and all his troops returned to Jerusalem.
Darnach erhob sich ein Streit zu Geser mit den Philistern. Dazumal schlug Sibbechai, der Husathiter, den Sippai, der aus den Kindern der Riesen war, und sie wurden gedemütigt.
Some time later, war broke out with the Philistines at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai (note: Sippai is a variant of Saph; see 2 Samuel 21:18.), a descendant of the Rephaim (note: Or the giants; see also descendants of Rapha in verses 6 and 8.), and the Philistines were subdued.
Und es erhob sich noch ein Streit mit den Philistern. Da schlug Elhanan, der Sohn Jairs, den Lahemi, den Bruder Goliaths, den Gathiter, welcher hatte eine Spießstange wie ein Weberbaum.
Once again there was a battle with the Philistines, and Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother (note: Or Elhanan son of Jair the Bethlehemite killed the brother; see 2 Samuel 21:19.) of Goliath the Gittite, the shaft of whose spear was like a weaver’s beam.
Abermals ward ein Streit zu Gath. Da war ein großer Mann, der hatte je sechs Finger und sechs Zehen, die machen zusammen vierundzwanzig; und er war auch von den Riesen geboren
And there was also a battle at Gath, where there was a man of great stature with six fingers on each hand and six toes on each foot—twenty-four in all. He too was descended from Rapha,
und höhnte Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn.
and when he taunted Israel, Jonathan the son of David’s brother Shimei killed him.
Diese waren geboren von den Riesen zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Knechte.
So these descendants of Rapha in Gath fell at the hands of David and his servants.