Χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.
Χαίρετε, καὶ ἀγαλλιᾶσθε: ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς: οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν. KJTR, RP, SR, WH χαιρεται και αγαλλιασθε οτι ο μισθοσ υμων πολυσ εν τοισ ουνοισ ουτωσ γαρ εδιωξαν τουσ προφητασ τουσ προ υμων ℵ ; χαιρετε και αγαλ|λιασθε οτι ο μισθοσ υμων πολυσ εν τοισ ουρανοισ ουτωσ γαρ εδιωξαν τουσ προφητασ τουσ προ υμων B ; χαιρεται και αγαλλιασθαι οτι ο μισθοσ υμων πολυσ εν τοισ ουρανοισ ουτωσ γαρ εδιωξαν τουσ προφητασ τουσ προ υμων W ; χαιρετε και αγαλλιασθε οτι ο μισθοσ υμων πολυσ εν τοισ ουρανοισ ουτωσ γαρ εδιωξα τουσ προφητασ τουσ προ υμων C ; χαιρεται και αγαλλιασθαι οτι ο μισθοσ υμων πολυσ εν τω ουρανω ουτωσ γαρ εδιωξαν τουσ προφητασ τουσ προ υμων υπαρχοντων D ; χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτω γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν. ST (substitution)